История вторая. Гарри и Слизеринский кошмар (СИ)
Рон побагровел, сунул книжки сестре (а кем еще могла оказаться та рыжая девочка?) и сжал кулаки.
-Эй, Малфой, мы тоже тут! - окликнул я, потому что устраивать драки в книжном магазине - это как-то некультурно, и я хотел отвлечь внимание.
-А, Эванс и Грейнджер, сладкая гриффиндорская парочка? - повернулся он к нам. - А это…
-Мой кузен, Дадли, - представил я.
-Ясно. А я уж издали взглянул и удивился: что это Крэбб или Гойл позабыли в книжном? - фыркнул он.
-А это Драко Малфой, - сказал я кузену, - я тебе о нем рассказывал.
-Ага, рассказывал, - кивнул Дадли и протянул тому свою лапищу. - Гарри говорит, ты хорошо в бейсбол играешь. И в денежных делах сечешь, а?
-Пожалуй, - процедил тот. - Удостоиться такого комплимента от маггла - это неожиданный опыт!
-Ничего, надо со всякими людьми уметь общаться, - утешил я и вовремя прикусил язык, чтобы не упомянуть о том скользком типе за прилавком подозрительной лавочки.
Но, видимо, Драко тоже о нем подумал, потому что нахмурился и кивнул.
-Эй! - окликнул Рон, про которого мы как-то позабыли, но который все еще жаждал почесать кулаки, однако тут вмешался мистер Уизли, окликнув:
-Рон! Идем отсюда, пока нас не задавили! Что ты тут делаешь? Это кто?
Он покосился на Драко - характерную малфоевскую фамилию сложно не узнать, это точно, - и заметно скривился. Правда, тут же оказалось, что гримаса эта вызвана лицезрением старшего, а не младшего Малфоя.
-О, Артур Уизли, - проговорил тот, положил руку сыну на плечо и смерил нашу пеструю компанию холодным взглядом.
-Люциус, - сдержанно кивнул мистер Уизли.
-Я слышал, в Министерстве аврал, - участливо произнес Малфой-старший. - Все эти рейды… Надеюсь, вам хотя бы выплачивают сверхурочные?
Он двумя пальцами выудил из котла младшей Уизли крайне потрепанное «Руководство по трансфигурации» и с явным сожалением покачал головой.
-Очевидно, не выплачивают, - со вздохом сказал он. - И стоит так позорить звание волшебника, если тебе за это даже не платят толком?
-У нас очень разные понятия о том, что порочит звание волшебника, - сквозь зубы ответил мистер Уизли, сделавшись невозможного свекольного цвета, в точности как Рон.
-Драка будет, - авторитетно заявил Дадли и достал из кармана пакетик воздушной кукурузы, куда мы с Гермионой немедленно запустили руки.
Я и сам чуял, что назревает скандал: струны заметно напряглись и опасно завибрировали.
-Естественно, - кивнул Малфой-старший, снова окинув взглядом семейство Уизли. - Я, однако, в состоянии обеспечить сына чем-то лучшим, нежели чужие обноски и подержанные учебники.
-Ща рванет, - сказал Дадли и оказался прав.
Рвануло.
Котел младшей Уизли со звоном полетел в сторону, мистер Уизли кинулся на Малфоя-старшего и толкнул его на книжный стеллаж.
-Дерется хуже девчонки, - заметил Дадли. - О, а у Малфоя отличный хук слева!
Я кивнул, соглашаясь, а Гермиона посмотрела на свой кулак, на Дадли, но решила, видимо, что за девчонку он ей попозже ответит.
Крик и визг стояли что надо! Даже о Локхарте забыли, а тут еще знакомый бас заревел «Расступись!», и над морем голов показался Хагрид.
-Мне кажется, стоит оказать услугу отцу моего делового партнера, - задумчиво сказал я. - Не думаю, что ему понравится, если Хагрид поднимет его за шиворот.
-Зачем? - не понял Дадли, наблюдая, как Малфой-старший ставит блок мистеру Уизли учебником трансфигурации. - Боишься, он превысит предел необходимой обороны?
-И это возможно, - сказал я, прищурился, поискав нужные струны, и Хагрид, запнувшись о край подиума, красиво рухнул прямо на Локхарта.
Теперь вспышки колдоаппаратов сверкали в том углу магазина: Хагрид ревел, пытаясь выпутаться из портретов знаменитости и всяких гирлянд, Локхарт верещал, придавленный громадным лесничим, а публика наслаждалась бесплатным шоу.
Тем временем побоище завершилось бесславным поражением мистера Уизли.
-Вам нужно подлечить нервы, Артур, - медовым голосом произнес Малфой-старший, поправив растрепавшиеся волосы. Кажется, на него все-таки свалилась пара книжек, но ощутимого вреда ему это не нанесло. - Видимо, сказывается напряженная работа, нужно все-таки щадить себя…
«Потому что кто-то другой тебя не пощадит», - отчетливо читалось в его взгляде.
-Кажется, это ваше? - он небрежно швырнул под ноги мистеру Уизли потрепанную книжку, взял Драко за плечо и вышел из магазина.
Тот обернулся, поймал мой взгляд и вопросительно кивнул на Хагрида, который с извинениями отряхивал Локхарта. Я развел руками, мол, я тут ни при чем! Но, кажется, Драко не поверил: он явно подозревал, что я каким-то образом мухлюю, и был прав. Вот только выяснить, что и как я делаю, он не мог.
-Какой пример ты подаешь детям! - голосила миссис Уизли, вытирая мужу разбитый нос. - Драться на людях! И с кем!..
-Хотел бы я подловить этого негодяя на чем-нибудь…- шипел тот.
-Не связывайся с ним, от Малфоев добра не жди!
-Он в Министерстве работает, Рон говорил, - шепнула Гермиона, - так что насчет рейдов - это был камень в его огород. Похоже, нелюбовь Уизли к Малфоям передается по наследству…
Дадли подобрал злосчастную книжку, о которой все позабыли, и галантно вернул младшей Уизли.
-Ты что? - подергала меня за рукав Гермиона. - Пойдем уже отсюда, папа нас искать будет, но он тут заблудится моментально…
-Идем, - кивнул я.
Меня кое-что беспокоило. Вернее, нечто вполне конкретное - у меня вдруг отчаянно зачесался шрам…
«Может, Добби не соврал, - подумал я, пробираясь сквозь толпу на буксире у подруги, - а Гермиона не ошиблась, и в школе в этом году впрямь скучать не придется?»
========== Часть 2 ==========
«Выжить в школе - не напасть, но как бы в школу ту попасть?» - подумал я, стоя на платформе вокзала «Кингс-кросс» и задумчиво почесывая попеременно то затылок (для стимулирования мыслительной деятельности), то лоб, которым только что впаялся в кирпичную стенку.
-Гарри, что случилось? - встревоженно спросила тетя.
-Не знаю, - честно ответил я.
-Гарри, ты почему застрял? - высунулась из-за барьера Гермиона, проскочившая первой. - Поезд вот-вот уйдет!
-Понятия не имею, почему, но застрял, - сказал я истинную правду. - Струну вижу, пройти не могу. Ты ничего странного не заметила?
Гермиона помотала головой и тоже уставилась на стену.
-Смотри-ка… - потянула она меня за рукав, - а это что?
-Где? - тут я присмотрелся получше и задумался еще глубже. - Странная какая паутина, я такой никогда еще не видел… Похоже, это она меня и не пускает, ты-то пройти можешь!
-Давай попробуем ее раздвинуть как-нибудь, чтобы ты пролез, - предложила Гермиона, и мы попробовали.
Увы, это оказалось не легче, чем рвать голыми пальцами стальные тросы, обмотанные колючей проволокой. Кто бы ни наворотил это препятствие, нам с ним было не тягаться!
-До отбытия пять минут, - встревоженно произнес мистер Грейнджер, глядя на часы.
-Я без Гарри не поеду, - быстро сказала Гермиона.
-А как же…
-Ну, если мы не явимся, наверно, преподаватели все-таки постараются узнать, куда мы подевались? - ядовито произнесла она.
-Но, может, тебе лучше поехать и сказать, что у Гарри случился форс-мажор? - предположил ее отец.
-Я… О, придумала!
Гермиона схватила мой чемодан и рюкзак, снова нырнула в барьер и вскоре вернулась уже налегке.
-Я сказала Невиллу, чтоб он передал МакГонаггал - у нас тут какое-то ЧП, - пояснила она. - А наш багаж и сам доедет.
-А тебе не влетит?
-Ну а кто проверит, что я тоже не могла пройти?
-Невилл скажет, причем безо всякой задней мысли, - ответил я. - Ты же бегала туда-сюда, причем с чемоданами.
-Ну… - Гермиона задумалась. - Тогда я заявлю, что без тебя меня мама побоялась отпустить. Ты же подтвердишь, ма?
-Конечно, - улыбнулась та.