Год наших тайн
Часть 36 из 51 Информация о книге
– Всегда готова помочь, Бридж. – Извини, что так долго продержал тебя в машине. – Ерунда, – шепнула она, крепко прижимаясь ко мне. – Было ужасно? – Худшие часы в моей жизни. – Говоря это, я понимал: может стать еще хуже. Вполне возможно, что в один прекрасный день я буду сидеть напротив Люси и объяснять ей, что у меня ничего не вышло. Что суд счел меня непригодным для опеки. Что банк забрал наш дом. Что меня исключили из колледжа за нарушение правил. Все эти предположения валились на меня, как наковальни в мультфильме. Скарлетт провела рукой по моим волосам и чмокнула в шею. – Сиди тут, – сказала она, отпустив меня. – Я на пять минут. Или на десять, если там жуткие очереди. – Я подожду, – сказал я. Единственное из данных сегодня обещаний, которое я в состоянии выполнить. Больше ничего. Сидя в машине, мы съели неправдоподобное количество дорогущих суши из пластиковых коробочек. И мне вправду стало лучше. – Осталось два калифорнийских ролла, – сказала Скарлетт, протягивая мне коробку. – Я пас, – ответил я, поглаживая живот. – Честно говоря, это было классно. Сто лет не ел суши. Они были мне не по карману. Мы с Люси питались в основном сэндвичами, которые я резал на письменном столе. Интересно, какой суд сочтет это здоровым питанием? – Первое, что попалось на глаза, – созналась Скарлетт. – Но я тоже давно их не ела. В столовой в Тернере не готовят суши. Она стрельнула глазами в мою сторону. – Жаль, что я больше ничем не могу помочь, Бриджер. Серьезно. Все, что могла придумать, – это накормить тебя. Елки. Я тут же протянул руки, взял ее лицо в ладони и притянул к себе. У нее были такие нежные губы. Я покрывал поцелуями ее лицо. Погладил ее губу большим пальцем, потом снова поцеловал, нежно попытавшись разжать ее рот. Как же мне не хватало ее. И пусть моя жизнь рассыпалась в прах, мне необходимо было как-то выказать ей свою любовь. Но она уклонилась от более глубоких поцелуев. – В чем дело? – спросил я. – У меня, наверное, дыхание дельфина, – ответила она, стараясь дышать через мое плечо. – Дыхание дельфина? – Ну, понимаешь… От меня пахнет тунцом. Я фыркнул. Может быть, так случилось, потому, что перед этим мы ссорились, а может быть потому, что это был самый тяжелый день в моей жизни. Но мне это показалось безумно смешным. Я хохотал истерически, до колик. Хохотал так, что по щекам снова потекли слезы, и Скарлетт гладила меня по лицу, чтобы их прогнать. В который раз за этот день я постарался взять себя в руки. – А мне без разницы, дельфина или еще кого-нибудь, – сказал я. Живот у меня все еще болел от смеха. Она дала задний ход и, обернувшись, посмотрела через плечо. – Учтем, – сказала она, выруливая со стоянки. – Давай возвращаться. Чтобы ты смог это доказать. Скарлетт Мы вернулись в Бомон-хаус. В комнате Бриджера было тихо и темно. Матрас Люси валялся посреди комнаты, будто подчеркивая отсутствие своей хозяйки. Молча я подошла к Бриджеру и обняла его за талию. Он положил подбородок мне на плечо и вздохнул. – Останешься? – шепнул он. – Конечно. Пока Бриджер отвечал на непринятые звонки, я пошла в соседнюю комнату и вывалила все ужасы этого дня на Энди. – Ты меня дуришь, – сказал он, вытаращив глаза под очками. – Не-а. – Да что ж на него все шишки валятся? Хотела бы я знать. – Я могу как-то помочь? – осведомился он. – Не знаю пока, – сказала я. – Прошло ведь всего несколько часов. – Ты же знаешь мой телефон? Я могу… обзвонить похоронные бюро или как их там. Подключайте меня к делу. – Спасибо, Энди. Уверена, дела найдутся. Мое сердце переполняло восхищение друзьями Бриджера. Что бы ни случилось, я надеялась, что Бриджеру не придется бросить колледж. Это место слишком дорогого стоит. Я позаимствовала зубную щетку Бриджера и переоделась в его футболку. Мы легли рядом на его кровать, измученные событиями этого дня. Крупное тело Бриджера примостилось рядом с моим, точно так, как мне виделось в мечтах. В прошедшие недели я столько раз желала этого – побыть несколько часов с ним наедине. Только не такой ценой. Я немного поспала. Но кровать была слишком узкой. Среди ночи я проснулась, безуспешно пытаясь повернуться на другой бок. Я открыла глаза. Бриджер лежал на спине, глядя в потолок. – Бридж, – шепнула я. – О чем ты думаешь? – О мясном рулете с начинкой, – тут же ответил он. – Э-э… о чем? – О мясном рулете. С начинкой из картофельного пюре. Мамино фирменное блюдо. Я приподнялась на локте, чтобы лучше его видеть. – Вкусное? – Не особенно. Я никогда не понимал, зачем она с ним парится. Картошка была бы хороша и на гарнир. И уйма времени уходила на то, чтобы его слепить. Пару недель назад Люси спросила, не могу ли я его приготовить. Пришлось сказать, что мясной рулет не делают в микроволновке. Минуту мы полежали, вслушиваясь в ночную тишину общежития. Наконец я ее нарушила: – Мне жаль твою мать, Бридж. Он скорчил гримасу. – Она сама виновата. – Может быть, не так все просто. Она наделала ошибок, а потом ее организм не смог с ними справиться. – Она даже не пыталась. Нечего спорить, я ведь не побывала в его шкуре. Вместо этого я уронила голову на его плечо. – Сколько мы им должны? – спросил он. – Кому? – Родителям, так просравшим жизнь. Сколько мы должны всего терпеть в качестве платы за то, что родились на свет? Да, самый насущный вопрос. – Не знаю. Но все время думаю об этом. – Не сомневаюсь. – Рука Бриджера скользнула по моему затылку, и я теснее прижалась к нему. – Я чувствую себя виноватой, – призналась я. – В чем? – Зависит от дня недели. Я ничего не замечала вокруг, просто жила своей жизнью, понимаешь? И я сочувствую жертвам. А иногда думаю: есть же какая-то тысячная доля вероятности, что он ни при чем? А я уже осудила и обвинила его раньше времени. А вообще-то я все время чувствую себя виноватой. Просто фокус смещается. – Ты хороший человек, Скарлетт Кроули. Хотя за столько времени я успела привыкнуть к этому имени, сейчас оно вдруг показалось чужим. – И ты хороший человек, Бриджер Макколли. – Попробую поверить, если ты поверишь мне. – Заметано, – сказала я. Глава 17. В кофейне столько не заработать