Конец радуг
Часть 58 из 74 Информация о книге
Роберт вопросительно взглянул на девочку. Мири нарисовала золотую стрелку под прямым углом к тому коридору, откуда они прибежали. Мири Роберт:Я тут всё прослушиваю с тех пор, как начала тебя разыскивать. Что-то новое. Скорее всего, там, где мышиные массивы. Ты там ничего не делал? Она неслышно поднялась с пола. Роберт отстучал на клавиатуре: Роберт Мири:Там уст бол ч нашего железа. Мири вздернула подбородок. Мири Роберт:Эти звуки похожи на то, что мы слышали тут. Кто-то готовит к отправке другую партию. 29 Доктор Сян принимает командование У Гюнберка, Кейко и Альфреда были свои аналитические пулы. Десять секунд назад аналитики сошлись во мнениях: Кролик больше не представляет активной угрозы, как наверху, так и в боевой сети операции. Кое-где еще болтались кластеры несогласных, но их особое мнение касалось прогнозов сопутствующего ущерба. Браун Мицури, Вас:С Божьей помощью мы остановили монстра. Мицури Браун, Вас:И у нас сохранились все данные инспекции, ради которых мы сюда полезли. Делаем ноги! Она вывела увеличенный фрагмент дерева запасных вариантов. Операция зашла довольно далеко по ветке с полным провалом легенды. И тем не менее пока не станут ясны точные результаты расследования, с американцами делиться ими нельзя. Альфред ответил собственной сводкой извлеченных данных, подкорректировав метки времени так, чтобы прикрыть отгрузку своих образцов. Мицури Браун, Вас:Восемь минут. Так много? У Кейко на северной стороне лабораторного комплекса все по-прежнему под контролем. Картинки с места беспорядков показывали болливудцев у библиотеки… и там начался уже форменный замес, из тех, на какие быстро приезжает полиция. Сейчас Альфред мог без труда вернуться к болливудцам, но очень скоро это станет невоз– можным. Вас Браун, Мицури:Я экономлю каждую секунду, Кейко. Мицури Браун, Вас:Могли бы и поэкономней! Пять минут – все, что я вам обещаю. Альфред усмехнулся: Кейко явно в панике и с трудом это скрывает, отсюда и ее резкость. Впрочем, они с Гюнберком поработали на славу, и в каком-то смысле хаос будет полезен: Альфред все ломал голову, как лучше одурачить Кейко и Гюнберка, и не будь они так заняты, отгрузка образцов едва ли прошла бы незамеченной. Две минуты. Три. Его тайная команда выполнила большую часть обманных маневров. Они обновили журнал так, чтобы в дальнейшем и американские, и индо-европейские следователи удовлетворились увиденным. Теперь следовало поработать с определенным фрагментом базы по Mus musculus, с той самой моделью по результатам экспериментов на животных. Альфред перескакивал с одной точки зрения на другую, проносился над лабораторными шкафами. Они были словно кварталы в непримечательном, утилитарном городе. Реально эвакуировать лишь немногих мышей, тех, с которыми велась работа после предыдущего обновления. Его ребята уже приостановили неоконченные опыты и начали уничтожать материал. Теперь они отсоединяли определенные массивы образцов и готовили их к отправке. Другие уже перемещали упаковки к пневмотрубе над шкафом. В каждый картридж влезает один массив образцов двадцать на тридцать, шестьсот мышей. Мицури Браун, Вас:Альфред! Публичная сеть разваливается. Вас чертыхнулся и пролистал аналитические сводки сверху. Но ведь до обозначенного Кейко предельного срока еще далеко. Браун Мицури, Вас:Полномасштабный отказ Сети. Мистер Кролик нас провел. Аналитики перебрасывались противоречивыми гипотезами. Такие ошибки случались пару раз в год в том или ином месте: цена, которую цивилизация вынуждена платить за сложность. Но в данном случае причина, вероятно, более зловещая: сопутствующий ущерб от атаки с отзывом сертификатов. Возможно, фокусы, показанные Кроликом при беспорядках, зависели от его способности управлять встроенной электроникой общественного окружения. Возможно, сейчас, когда его сертификаты отозваны, каскады ошибок распространяются повсюду по мере отказа сертификатов. Мицури Браун, Вас:Альфред! Уберите за собой и выметайтесь оттуда! Второй и третий картридж будут готовы через минуту. Альфред посмотрел на статус UP/Ex: пускатель рядом с зоной МБВ, и, что еще важнее, управляется он локально, а значит, от обвала сети наверху не пострадал. Он ввел пункт назначения (в Гватемале) и выбрал аппарат, внедренный несколько недель назад. Маскировки должно быть достаточно для эвакуации из воздушного пространства США. Вас Браун, Мицури:Одна минута. Обеспечите? Мицури Браун, Вас:Попробую. Аналитики наверху закопались в запасные варианты и оценки вероятностей. Тысячи небольших модификаций вносились по всему университету Сан-Диего, во всех зонах, досягаемых для индо-европейской операции. Болливудское прикрытие надежно, пока наверху что-то еще работает, продержится и оно. Альфред с трудом сосредоточился на происходящем в лабораториях. К отправке готовили второй картридж. Первый уже устремился по пневмотрубе к пускателю. Альфред замер. Парочка Гу исчезла из зоны дрозофил. Движение в другом окне, на краю мышиного массива. Мужчина и девочка бегут к камере. Дрозофилами их не проведешь. Альфред подался вперед. О’кей, одна минута. Что смогут приготовить за это время его ребята? Инвалидное кресло Лены – это вам не байк. По ровному асфальту ехало довольно бодро, даже в гору; Сян приходилось бежать трусцой рядом с ним. Но там, где начались размывы и трещины, кресло сбавило скорость до пешеходной. Теперь они продвигались очень медленно. – Лена, ты дорогу хоть видишь? – Ее визопейджер был черным, как и вид невооруженным глазом. – Нет. Думаю, кто-то вырубил весь склон холма. Побочный эффект беспорядков, что ли. Она выехала на середину дорожки. – Тсс! Они все еще в пути. – Лена жестом велела Сю выдвинуться вперед. – Как нам их остановить? Так или иначе нужно выяснить, что творится. – Но тогда Роберт тебя увидит. – Черт! – Лена застыла в нерешительности. – Возвращайся на тротуар. Мне в любом случае удобнее будет их остановить. – Гм, – протянула Лена, но подчинилась. Сю мгновение стояла неподвижно. С фривея доносился шум. По ту сторону холма тоже шумели – что-то вроде ритмичных песнопений. Но вокруг царила тишина, нарушаемая лишь стрекотом насекомых, дуновениями остывающего в ночи воздуха да хрустом камешков на узкой дорожке под ее ногами. Она увидела, как по веткам наверху шарит луч света. – Я их слышу, Сю. Сю тоже слышала: хруст колес и слабое жужжание электромоторов. Наконец загадочная машина вынырнула из-за невидимого поворота, и Сю напряглась, чтобы отскочить. Но по этой дорожке авто не гоняли. Фары медленно повернулись к ней. – Уступите дорогу. Уступите дорогу. Громкое оповещение сопровождалось пробегавшими по визопейджеру предупреждениями о штрафе за вмешательство в работу калифорнийского дорожного патруля. Сю отступила было в сторону, потом подумала: Но мне ведь именно с ними и нужно поговорить. Они в патрульной машине. Она махнула машине остановиться. Авто снова замедлилось, потом повернуло, пытаясь объехать ее слева. – Уступите дорогу. Уступите дорогу. – Нет! – вскричала Сю и метнулась наперерез. – Стой!