Прежде чем мы стали чужими
Часть 18 из 61 Информация о книге
Утром Мэтт ушел. У меня и мысли не было подвергать его самоконтроль новым испытаниям. На занятиях в субботу Порнсайк вел себя как ни в чем не бывало, но Татьяна смотрела на меня как-то странно. – Грейс, ты вся будто светишься. Господи! – Она перегнулась через спинку стула, чтобы оказаться ко мне поближе. – Ты что, потрахалась вчера с Порнсайком после занятий? – Ты спятила! И давай потише! – Я оглянулась, не смотрит ли кто на нас. В этот момент Дэн сделал объявление, и это спасло нас от ненужного внимания. – Те из вас, кто заинтересован поехать на будущий год на гастроли за границу в составе оркестра, который я набираю, пожалуйста, останьтесь после занятий. Сегодня мы проведем прослушивание. Я уложила виолончель в чехол и отправилась к дверям следом за Татьяной. Дэн поймал меня за руку: – Грейс, ты не останешься на прослушивание? Я покосилась на его руку, держащую меня за локоть. Дэн стоял чуть ближе ко мне, чем это было бы прилично. – Я должна была сказать вчера. Я собираюсь в аспирантуру. Я подала документы сегодня утром. – Но мы говорили про этот гастрольный тур вчера вечером… – Дэн… Профессор, я собиралась пойти в аспирантуру с первого года обучения. Я не думаю, что могу вот так сорваться и уехать на год или полтора. – Аспирантура никуда не денется, Грейс. Я лично жалею, что не делал таких вещей, как эта поездка, когда сам был в твоем возрасте. Именно поэтому я сейчас это и затеял. – Казалось, он был разочарован. – Это не потому… – Что? – Не важно. – Я почувствовала, что он ревнует. Я сделала попытку объяснить: – Чем быстрее я закончу свое образование, тем скорей я смогу зарабатывать деньги. – Деньги в данном случае вообще не имеют значения, Грейс. Мы говорим о музыке. В тебе больше вдохновения, чем во всех студентах, которых я встречал. Я обернулась на Тати, которая стояла в дверях, прислушиваясь. – Для меня деньги имеют значение, потому что у меня их нет. – Я горько рассмеялась. – Зато есть куча долгов за обучение, которые надо выплачивать. – Я отняла у него свою руку. – Ясно, – язвительно произнес он и кивнул, отпуская меня. Я поспешила присоединиться к Тати. Как только мы вышли из аудитории, Тати толкнула меня плечом: – Думаю, ты только что разбила ему сердце. – Он очень хороший, но он ничего не понимает. – Знаешь, сдается мне, я тоже. – Ты-то что? У меня нет денег, и некому мне помогать. Думаешь, путешествовать по Европе можно задаром? – Я думаю, это не единственная причина. Я знала, что она хочет сказать что-то по поводу Мэтта. – Даже не начинай. А если тебе кажется, что это так замечательно, почему бы тебе самой не пойти на прослушивание? Она резко остановилась. – Знаешь, а я, пожалуй, пойду. – Она повернулась и пошла обратно в аудиторию. – Пока, Грейс. Тати не нужно было никакое прослушивание. Она была исключительно хороша. Я знала, что Порнсайк возьмет ее, но я была уверена, что она хочет, чтобы я тоже пошла. Было обидно, что даже она ничего не понимает в моей ситуации. По пути в общежитие я прошла мимо лавочки Орвина. Он сидел на скамейке около входа. – Привет, Орвин. – Он поглядел на меня и наморщил лоб. – Это я, Грейс. Помните? Я приходила с Дэном. – Ах да, – он похлопал по скамейке рядом с собой. – Присядь, голубушка. Было уже поздно, начинался мороз, и ветер от проносящихся мимо такси был особенно сильным. – Кстати, новый смычок совершенно замечательный. Он просиял: – Я очень рад это слышать, Грейс. – Я просто не могла поверить, насколько отличается звук. Он не повернулся ко мне, продолжая смотреть куда-то перед собой, но положил свою руку на мою. – Не забывай, это просто инструмент. Музыка, она передается сквозь инструменты, но исходит она от тебя, из твоей души. Вау. – Да, – прошептала я, преисполненная глубочайшего понимания. – Это правда. Но я устала от исполнения классики, и у меня от этого неприятности. – Ха, – фыркнул он. – Я знаю, о чем ты говоришь, дорогуша. Самые лучшие музыканты всегда нарушали правила. Но фокус в том, что ты должен знать правила как следует, чтобы суметь нарушать их, как надо. Мы долго сидели молча. Я закрыла глаза, и вдруг он сказал: – Музыка, она же везде вокруг нас, правда? Я слышала шорох и гудки проезжающих машин, смех и крики детей, непрекращающееся гудение разнообразных труб, вырывающееся из-под крышек подземных люков. А потом, внезапно, все эти невнятные звуки вдруг стали ясными, и волшебным образом сплелись в прекрасную симфонию. Ради такого стоило жить. Открыв глаза, я заметила, что Орвин наблюдает за мной. – Понимаешь, о чем я говорю? Это внутри тебя. Мои глаза стали влажными, то ли от ветра, то ли от переполняющих меня эмоций: – Да. – Чтобы воспарить, надо уметь летать. Я благодарила его снова и снова. С каждым днем я училась, как можно упростить свою жизнь. Может быть, это и есть взросление. Взрослые всегда говорят, какой сложной становится с возрастом жизнь, но я думаю, что на самом деле мы просто усложняем свои задачи. И наши страхи перемещаются от невозможности заснуть без любимого плюшевого мишки к поискам смысла жизни. Интересно, всех ли время, взросление, преодоление обстоятельств приводят в конце концов к такому уровню самореализованности, как у Орвина? Или же мы сдаемся и покоряемся тем жизненным условиям, в которых существуем? – Приходи снова навестить меня, – сказал он, поднимаясь со скамьи. – Обязательно приду. Я вытащила из кошелька телефонную карточку, выигранную в месячном розыгрыше в общаге, нашла телефон-автомат и позвонила маме. – Грейс, дорогая, как ты? – Она казалась занятой. В трубке было слышно, как отец кричит на моих сестер. – Как вы там? – Папа снова потерял работу. – Не может быть! – сказала я, хотя была ничуть не удивлена. Она устало вздохнула: – Да, опять. – Я очень хочу приехать домой на Рождество. Я бы могла найти подработку в молле и помочь вам деньгами. – Грейс, это было бы чудесно. А у тебя хватит на билет? – Я думала, может, вы с папой могли бы купить мне билет на Рождество. В смысле вместо подарков? – У меня забрезжила слабая надежда. Но мамины слова придушили ее на корню: – Нет, детка, у нас нет таких денег. Ты уж прости. Я не была дома почти год. Мне было жаль маму, и я не хотела добавлять ей сложностей, но я так соскучилась по дому, по сестрам, по их болтовне, по той силе, которую я всегда черпала в своем доме, даже в самые трудные времена. Мысль о том, что я снова проведу каникулы в Стариковском приюте, была невыносимой. Я уже проторчала тут в одиночку три недели летом, перед тем как приехал Мэтт. Чтобы перебить неловкую паузу, я быстро сказала: – Ладно, мам. Мне пора. Нужно экономить деньги на карточке. – Конечно, детка. Мы тебя любим. – И я вас тоже, мам. Остаток дня я провела в своей комнате. Я пила дешевое вино и жалела маму, свою семью, но в основном себя. Мэтт, вернувшийся поздно вечером после работы, зашел ко мне. – Тук-тук, – сказал он, распахивая дверь.