Прежде чем мы стали чужими
Часть 7 из 61 Информация о книге
– Моя мама говорит, в искусстве нет неправых. Она слегка кивнула и указала на другую сторону улицы: – Нам здесь переходить. Я совершенно не знал Нью-Йорка, не ориентировался в нем и даже не знал, как пользоваться метро, так что компания Грейс была очень кстати. С ней мне было не так страшно в незнакомом городе. – А у тебя есть парень? Она даже не повернула головы в мою сторону, хотя все слышала. – Нет, я ни с кем не встречаюсь. – Только секс? – ухмыльнулся я. Она покраснела. – Леди не говорят об этом. А как у тебя с этим? – У меня была подружка пару лет после школы, но больше ничего серьезного. А теперь она обручена с моим братом, так что у меня крутой послужной список. – Ты шутишь? – Нет. – Но это так странно. В смысле – а что произошло? – Она бросила меня через неделю после того, как я выбрал свою специальность. И мой отец тоже. – Последнюю фразу я произнес себе под нос, шепотом. – У вас были хорошие отношения? – Мой отец с отцом Моники – партнеры в юридической фирме. Все отлично устраивалось. Она всегда мне нравилась, но я никогда не думал, что мы можем быть вместе. Она хотела, чтоб я пошел учить право, а это совсем не мое. У нас разные интересы. Но оно и к лучшему. Мы расстались, а через пару недель она стала встречаться с моим братом. Мы с ним это не обсуждали. Я мог бы много чего ему сказать, но не хочу опускаться до его уровня. Он может забирать ее. – Ты сильно переживал? – Вообще нет. Думаю, это о многом говорит. Самым трудным было не смеяться в голос над всем этим идиотизмом, когда мы с ними пересекались. Это еще одна причина, почему мне надо было уехать из Лос-Анджелеса. Мой братец окончил юридический и все тыкал мне этим в нос. А я изо всех сил сдерживался, чтоб не сказать ему, что он теперь всю жизнь будет жить, зная, что я трахал его жену. – Ох, – Грейс казалась шокированной. Ее щеки покраснели. Может быть, я ее напугал. Мы шли молча, и я уже начал ругать себя за грубость, но тут Грейс кивнула на указатель: – Мы пришли. – Мы будем обедать в Нью-Йоркском центре плазмы? – Ага. Порядок такой. В первый раз ты можешь сдать только плазму. Смотри, съешь как можно больше бесплатного печенья и батончиков и не забывай про сок. У тебя будет время, пока из меня будут высасывать тромбоциты. – Погоди… Что? – Ну да, на тромбоциты надо около часа, так что у тебя будет время попировать. А потом они дадут тебе двадцать пять баксов, а мне пятьдесят. Я пытался переварить то, что услышал от нее, но, когда она рассмеялась, не выдержал и захохотал вместе с ней. – Ты думаешь, я ненормальная, да? – Нет, я думаю, что это классная идея. Ты гений. Она игриво пихнула меня локтем: – Похоже, мы друг другу подходим. В банке крови все работники регистратуры знали Грейс в лицо. Пока мы стояли в очереди, все улыбались и махали ей рукой. – Ты часто сюда приходишь? – Ой, Мэтт, ну это такая старая примочка для знакомства. Придумай что-нибудь новенькое. – Мне нравятся девушки с крупными тромбоцитами. – Вот это гораздо лучше. Теперь ты меня зацепил. И тебе повезло, потому что мне всегда нравилось имя Мэтью. – Я вообще-то Маттиас. – Что, правда? – Она склонила голову на плечо. – В жизни не слышала такого имени. Оно библейское, что ли? – Да. Значит – подобен Богу. – Да брось. – Нет, правда. Я серьезно. Оно значит – сделан по подобию Бога. Ей понадобилось какое-то время, чтобы понять, что я сказал. Я изо всех сил старался не рассмеяться. Она приоткрыла рот буквой «О». – Так ты… – Она потрясла головой, а потом схватила меня за руку и потащила к стойке. – Так что – я? Что? – Бессовестный ты! И начала болтать с регистраторшей: – Привет, Джейн. Это Маттиас, мой приятель. У него отличная кровь, и он может продать вам немножко. – Ты пришел куда надо, – она протянула мне по стойке несколько форм. – Напомни твою фамилию, Грейс, – сказала она, перебирая в папке стопку бумаг. – Старр. – Точно, как я могла забыть? А ты, Маттиас, сегодня сдаешь только плазму? – Да. И я Маттиас Уильям Шор, если вам нужно полное имя. Грейс искоса посмотрела на меня: – Ну что ж, Маттиас Уильям Шор, меня зовут Грейсленд Мэри Старр. Счастлива познакомиться. – И протянула мне руку. Я поцеловал ее в ладонь. – Весьма польщен. Значит, Грейсленд? Она покраснела. – Мои родители были фанаты Элвиса. – Прелестное имя для прелестной дамы. Женщина за стойкой положила конец нашим куртуазным любезностям: – Грейс, ты тоже только кровь или еще и тромбоциты? – Сегодня я продаю свои огромные, роскошные тромбоциты, – она придвинулась ко мне и прошептала мне на ухо: – Ну как, тебя заводит? Я засмеялся. Она могла притворяться бесстыдной, но это не скрывало ее милой, застенчивой натуры. Что-то в ней страшно привлекало меня, и мне хотелось лучше узнать ее. После того как мы заполнили все формы и сдали кровь на проверку, нас отвели в большую комнату, где сдавали кровь еще десять человек. Мы легли друг напротив друга на узкие койки. Грейс с улыбкой смотрела, как мне в вену ввели иглу с трубкой. Ее же подключили к машине, которая забирала кровь из одной руки, отфильтровывала тромбоциты и возвращала плазму в другую руку. Я жевал печенье и смотрел, как моя кровь стекает в пластиковый пакет. Грейс приподняла в воздух стакан сока и сказала: «Твое здоровье». У меня начала кружиться голова, я чувствовал себя как пьяный. Поле зрения затягивалось темной пустотой. Я приподнял свой сок в ее сторону: – Это лучшее свидание в моей жизни. Она улыбнулась, но в глазах ее было сочувствие. – Кто сказал, что это свидание? Я флегматично пожал плечами. – Давай договоримся. Если ты выдержишь все это и не грохнешься в обморок, я разрешу тебе пригласить меня на настоящее свидание, – сказала она, и у меня перед глазами все окончательно потемнело. Оказывается, нюхательные соли действительно работают. Я открыл глаза и увидел склонившуюся надо мной медсестру, похожую на Джулию Робертс. Ее густые брови соединялись над переносицей, а грива волос качалась в такт словам, когда она говорила: – Солнце, ты в порядке? Я кивнул: – Кажется, да. А почему вы кверху ногами? Она улыбнулась.