Прежде чем мы стали чужими
Часть 8 из 61 Информация о книге
– Кровать может наклоняться в разные стороны, так что, если кто-то теряет сознание, мы можем поднять его ноги выше уровня сердца. Я все равно ничего не понял. – Спасибо, вы спасли мне жизнь. – Нет проблем. Я глянул через комнату на Грейс. Она казалась в апатии. – Ты в порядке? – тихо спросила она. Я кивнул. После того как из меня вытащили иглу и накормили сладким печеньем, сестра помогла мне встать. – Можешь оставаться здесь сколько захочешь, – заверила она меня. – Я в порядке. Я просто посижу здесь с моей подружкой. Я дотащился до Грейс, которая казалась бледной и измученной. Сидя в кресле около ее койки, я заметил, что ее руки и ноги покрыты мурашками. Она вытянула руки к изголовью, и ее платье задралось до уровня бедер. Она заметила мой взгляд и незаметно попыталась одернуть подол. – Ау, – сказал я, разглядывая шестеренки и трубки машины над ее головой. Она выглядела, как творение какого-то безумного инженера. – Сам ты ау, – ответила она тихим голосом. – Ты как? – Ничего, только устала и замерзла. – Она закрыла глаза. Я встал и начал растирать ей плечи. Чуть-чуть приоткрыв глаза, она слабо улыбнулась и прошептала: «Спасибо, Мэтт». Мимо проходила медсестра. Я быстро подозвал ее. – Простите, вот ей холодно, и, кажется, она отключается. – Это нормально. Я сейчас принесу одеяло, – ответила сестра, указывая на кресло неподалеку. Я подскочил и схватил одеяло быстрее, чем сестра успела повернуться. Я укрыл Грейс снизу доверху, до самой шеи, и подоткнул одеяло по краям так, что она лежала как в коконе. – Отлично, – сказал я. – Пирожок Грейс. Она тихо рассмеялась и снова закрыла глаза. Я сел в кресло и стал смотреть на своего нового друга. На ней было совсем немного косметики, а может, и вовсе не было. Ресницы были длинными и темными, кожа безупречной, и от нее пахло фиалками и детской присыпкой. За короткое время нашего знакомства я понял, что, несмотря на ловкость, с которой она управлялась с окружающим миром, в ней была трогательная щемящая хрупкость, младенческая невинность, которую я сразу же заметил. Она прорывалась в ее глазах и в ее детских жестах. Осмотрев комнату, я заметил несколько человек, похожих на бездомных. В углу один грязный оборванец, казавшийся нетрезвым, возмущался тем, что на общем блюде закончилось шоколадное печенье. Откинув голову, я тоже закрыл глаза и незаметно погрузился в легкую дрему, сквозь которую слышал гудение машины, высасывающей тромбоциты Грейс и возвращающей кровь обратно в ее тело. Интересно, как часто она это делает, чтобы заработать полтинник? Не знаю, сколько времени прошло, когда я почувствовал, как меня осторожно теребят за плечо: – Мэтти, очнись, пошли. Я открыл глаза и увидел Грейс, с розовыми щеками и улыбкой до ушей. Наклонившись ко мне, она протянула мне двадцать пять долларов. – Здорово, да? Она снова казалась совершенно нормальной и полной жизни, со своей крошечной сумочкой через плечо. – Тебе помочь? – Не, ты что! – Я вскочил с кресла. – Я чувствую себя на миллион баксов! – А выглядишь, как будто тебе до миллиона не хватает двадцати пяти! Прядь волос выбилась из резинки, собирающей ее волосы в хвост. Я потянулся заправить эту прядь ей за ухо, но она резко отпрянула. – Я только хотел… – Извини, – она снова наклонилась, на этот раз позволив мне убрать прядь. – Ты так сладко пахнешь, – заметил я. Ее лицо было в нескольких сантиметрах от моего, и она смотрела прямо на меня. Ее взгляд остановился на моих губах. Я провел по ним языком и немного придвинулся к ней. Она отвернулась. – Ну, идем? Но я не чувствовал себя отвергнутым. Напротив, ее настороженность только больше притягивала меня. Мне было интересно. – Похоже, тут у них полно пьянчужек, – сказал я, когда мы вышли на улицу. – Как ты думаешь, у них тоже берут кровь? – Не знаю. Я никогда об этом не думала. В небе сияло солнце, в кустах чирикали птички. Грейс вдруг замерла на месте. Наклонив голову, она внимательно наблюдала за муравьиной дорожкой, огибающей урну. – Чем мы теперь займемся? – спросил я. Она подняла голову. – Хочешь, достанем травки и пойдем в Вашингтонский парк? Я засмеялся. – Думал, ты уже никогда не предложишь. – Пошли, укурок. Она схватила меня за руку, и мы пошли. Спустя квартал она попыталась освободить свою руку, но я не пустил. – У тебя такие крошечные ручки. На углу, пока мы ждали зеленого светофора, она все же вытянула свою руку из моей и подняла ее кверху. – Крошечные, но страшные и костлявые. – А мне нравятся. Зеленый наконец загорелся, и я снова поймал ее ладонь. – Пошли, скелет. – Смешно. Но всю остальную дорогу она больше не отнимала своей руки. Мы зашли в Стариковский приют, и я захватил свою камеру. Грейс взяла одеяло и самый тощий косяк, какой я видел в своей жизни. Уже на выходе, когда мы проходили мимо стойки, Дарья, комендант общежития, спросила: – Куда это вы направляетесь? – В парк, – ответила Грейс. – А ты что тут делаешь? Закинув в рот остаток рыбной палочки, Дарья сказала: – Сегодня заселяется куча народу. Меня совсем задергали. Лучше уж просто сидеть тут. Между прочим, Грейс, я хотела с тобой поговорить. Играть на виолончели по ночам – это слишком. В первые дни, когда почти никого не было, еще куда ни шло, но теперь… – Я живу прямо за стенкой и не имею ничего против, – встрял я. Грейс обернулась и сделала мне предупреждающий знак: – Не надо. Все нормально. Дарья, я больше не буду. Мы вышли на улицу. – Эта Дарья выглядит, как мужик, правда? Как Дэвид Боуи или кто-то в этом роде? Грейс скорчила рожицу. – Да, но Дэвид Боуи сам похож на женщину. – Верно. Может, тебе стоит разучить несколько его песен, Дарье на радость. – Может, я и разучу. В парке она расстелила одеяло возле большого платана и села на него, прислонившись спиной к стволу. Я улегся рядом на живот, лицом к ней. Под моим взглядом она подпалила косяк, затянулась и передала его мне. – Думаешь, нас тут не заловят, когда мы курим вот так, в открытую? – Нет, я все время сюда хожу. – Одна?