Согласие на брак
Он повернулся и направился к машине. Открыв дверцу, окликнул ее:
– Эми, садись. Впереди еще долгий путь.
Она подошла к нему и, склонив голову, спросила:
– Почему вдруг такая спешка, мистер Боден? Ричард взглянул на часы.
– За двадцать пять минут мы проехали всего двадцать миль. Такими темпами мы прибудем в Норфолк разве что к следующей пятнице.
Показав ему язык, Эми села в машину. Рассмеявшись, Ричард захлопнул за ней дверцу, обошел "лендровер" и сел за руль.
– Ты сегодня успела позавтракать? – спросил он.
– Съела кусочек поджаренного хлеба. Лиззи чуть с ума не сошла. Пыталась усадить меня за стол, но мне было не до того.
– Остановимся где-нибудь в Гранхеме, хорошо?
– Если к тому времени от меня что-нибудь останется. Я просто умираю с голоду.
Ричард завел двигатель и аккуратно вывел машину на шоссе.
– Руководи, – сказал Ричард. – Остановимся там, где ты скажешь.
Они ехали по равнинному Линкольнширу; впереди, до самого горизонта, простирались поля.
Эми грызла яблоко и сосредоточенно изучала разложенную у нее на коленях карту, пытаясь установить место, в котором они находились в данный момент.
Ричард протянул к ней руку и ткнул пальцем в карту.
– Посмотри вот сюда, – предложил он.
– Я без тебя знаю, как читать карту, – отрезала Эми, недовольно покосившись в его сторону. – Мы еще довольно далеко от моря. Я думаю, нужно подъехать поближе к тем местам, где стояла часть Кипа. Я хочу выяснить, есть ли там танцевальные залы, кинотеатры – словом, какие-нибудь заведения, где он мог бы познакомиться с Китти. Все эти необъятные просторы, которые нас окружают, все это очень красиво, конечно, только вряд ли крепкие американские ребята проводили свой досуг в этих унылых местах, ты согласен?
– Разве только их страстью была орнитология и они любили наблюдать за птицами, – согласился Ричард. – Я тебя понял.
– Мы можем проехать вот здесь? – Эми приподняла карту так, чтобы ему было лучше видно, и указала на участок побережья, в который вдавался почти прямоугольной формы залив.
– Это залив Уош, – сказал Ричард. – В этих местах не так много автомобильных дорог.
– Прекрасно!
Дело шло к полудню.
– Думаю, пора подумать о привале, – сказал Ричард. – Мы могли бы остановиться в отеле и оттуда начать поиски.
– Хорошо, – согласилась Эми. – Давай так и сделаем.
Однако все оказалось не так просто, как они рассчитывали. Свободных мест в отелях не было.
– Торговая ярмарка, – пояснил Ричард. – Сейчас здесь мертвый сезон, поэтому они каждый год в первую неделю марта устраивают ярмарку.
– Ярмарку?
– Такое сборище всевозможных оптовых торговцев. Покупают, продают, устраивают конференции, приемы.
Эми была явно обескуражена.
– Что же нам теперь делать? Ехать дальше? Ричард пристегнул ремень безопасности.
– В последнем месте, куда я заходил, мне сказали, что можно попытать счастья в Западном Норфолке; там сдают в аренду жилые автофургоны и пляжные домики.
– Коттеджи? Это было бы здорово! У нас в Новой Англии такие строят из дерева на самом берегу, на сваях. Я и не знала, что здесь есть такие же.
Ричард улыбнулся.
– Думаю, мы говорим о разных вещах. Сомневаюсь, что после больших наводнений, которые были здесь в пятидесятых, местные жители отважатся строить деревянные дома на пляжах.
Сидя в машине, которая стояла на переполненной автостоянке у очередного отеля, они снова принялись изучать карту.
– Здесь! – Ричард ткнул пальцем в гонкую красную ниточку второстепенного шоссе. – Вот это место, о котором они говорили. Это небольшая деревня. Вдалеке от основной дороги.
– Корри-Крик! – радостно воскликнула Эми. – Какое смешное название! Мне нравится.
– Ты не возражаешь, если мы остановимся в коттедже? – Ричард вдруг посерьезнел.
– Я тебе доверяю, – сказала Эми. – Не буду же я капризничать, как девчонка, только потому, что нам придется пользоваться одной ванной комнатой.
– Чудная ты все-таки, – с улыбкой промолвил Ричард.
– Наверное. – Эми сложила карту и как ни в чем не бывало спросила: – Так чего же мы ждем, мистер Боден?
Эми решила, что снять коттедж в Англии куда проще, чем комнату в отеле, и что в коттедже намного веселее.
Заглянув в крохотную кухню, она открыла дверцы буфета, затем обернулась и закричала:
– Ричард, нам нужно раздобыть какой-нибудь еды! Здесь ничего нет.
Внизу раздались шаги, наконец он показался в дверном проеме.
– А что ты надеялась здесь найти? Эми растерянно пожала плечами.
– Ничего особенного. Я просто к тому, что тебе хорошо бы найти магазин или какую-нибудь лавку…
– Мне? – Он удивленно вскинул брови.
– Ты же у нас на колесах, забыл?
– У тебя что, нет прав? Повернувшись к нему лицом, Эми спросила:
– И ты доверишь мне любимую машину? Ричард небрежно прислонился к дверному косяку.
– Я так понял, что ты умеешь водить машину?
– Разумеется, умею! В Бостоне я довольно часто ездила на машине. Помню даже, что перед тем, как приехать сюда, я получила международные права.
– В таком случае "лендровер" в твоем распоряжении в любое время. – С этими словами Ричард бросил на кухонный столик связку ключей.
– Надо, чтобы ты мне показал. Можно сделать это после обеда.
– Ты хочешь сказать, что сейчас я должен мчаться в супермаркет и набивать тележку продуктами?
– Вряд ли ты найдешь здесь супермаркет, – сказала Эми, – но вдруг тебе попадется какой-нибудь магазинчик. Я пока поставлю чайник.
– Я смотрю, ты предпочитаешь занятия полегче. – Ричард вздохнул и взял со стола ключи. – Хорошо. Я тебя понял.
– Ты настоящий эмансипированный мужчина! – Она лукаво улыбнулась ему.
Наскоро перекусив, они отправились в городок, который миновали ранее. Ричард сказал, что хочет походить по книжным магазинам, и они договорились встретиться на автостоянке. Эми нашла местную библиотеку и начала искать материалы, относящиеся к давней трагедии. Найти их оказалось несложно. В те дни газеты писали о чудовищной катастрофе, унесшей жизни американских военнослужащих, на первых полосах. Эми воочию представила кошмар последних мгновений жизни Кипа. Делая фотокопии статей, она чувствовала себя не иначе как садистом. Ее терзали сомнения. Правильно ли она поступает, вороша прошлое? Не лучше ли забыть об этом? Лишь памятуя о том, как Кейт умоляла ее разыскать Китти, Эми не давала себе расслабиться. Она прекрасно понимала, что, не разбередив старые раны, невозможно выйти на след загадочной подружки Кипа.
Просматривая микрофильмы, она обнаружила много интервью с местными жителями, в особенности с работниками соответствующих служб, которые присутствовали на месте трагедии. Были среди них и посторонние люди, предлагавшие свою помощь: фермеры, у которых имелись собственные трактора; механики из близлежащих мастерских; рыбаки, которые хорошо знали злополучную реку и высказывали свои предположения относительно того, где могло прибить к берегу тела несчастных.
Эми вдруг почувствовала себя эмоционально опустошенной. Закончив с газетами, она обхватила голову руками и долго сидела, отрешенно глядя перед собой. В конце концов она все больше убеждалась, что ей пора примириться с тем, что Кипа больше нет. Здесь, в библиотечной тиши, она почувствовала, что готова оставить прошлое в прошлом. У нее больше не осталось слез; она выплакала их еще два года назад. Словом, жизнь брала свое, какой бы банальной и избитой ни казалась ей эта фраза.
Разумеется, она никогда не забудет Кипа. Вместе с тем теперь она вполне отдавала себе отчет в том, что отношения их были односторонними – ведь Кип любил только Китти! Эми знала, что к ней он не питал никаких романтических чувств.
Она спрятала кассету с микрофильмом в стол и собрала фотокопии материалов, относившихся к той трагедии. К тому времени, когда они с Ричардом встретились на автостоянке, Эми уже вполне оправилась от потрясения, и к ней вернулось ее прежнее самообладание. Мельком взглянув на стопку бумаг, которые она держала под мышкой, Ричард забрал их у нее и произнес: