Средство от бессонницы
Часть 33 из 44 Информация о книге
– Что она делает в Сайпресс-Крик? Поппи фыркнула: – Я стою прямо перед тобой, Чарли. Ты можешь спросить меня, – она помахала рукой у него перед лицом, чтобы привлечь внимание. – Я здесь, потому что ты пригласил меня в фиолетовый особняк, если я когда-нибудь буду в Сайпресс-Крик. Я бы пришла сюда раньше, если бы знала, что ты пасынок Шарлотты. Все это было слишком странно для простого совпадения. – А откуда вы друг друга знаете? – спросил Чарли. – Мама Поппи приводила ее ко мне в магазин, – пояснила Шарлотта. – А у меня слабость к детям с потрясающими рыжими кудрями. – Она подмигнула Поппи. – Она заставляет меня вспомнить мое детство, когда все эти невероятные приключения были еще впереди. – Но как ты добралась сюда из Орвилл-Фолс? – спросил Алфи. – Ты что, проделала весь этот путь пешком? – Мою семью отправили сюда помогать в новом магазине «Ночной покой». Когда я увидела на горе фиолетовый особняк, то решила зайти и поздороваться. – Поппи повезло. Тоник на нее не действует, – сказала Шарлотта. – Так что, возможно, нам удастся найти противоядие. У нас все-таки есть надежда. Чарли вскинул руки. – Знаю! – воскликнул он. – Поэтому нам и нужно было в Орвилл-Фолс – чтобы найти ее. У Олли тоже иммунитет к тонику. У них должно быть что-то общее. Нечто, что защищает их обоих. – У вас есть предположение, что это может быть? – Нет, но мы выясним, – ответил Чарли и кивнул Алфи: – Ты готов? Поппи, тебе, наверное, лучше присесть. Олли поспешил к ней со стулом и безумной улыбкой на лице. – Что конкретно вы будете со мной делать? – опасливо поинтересовалась девочка, садясь на стул. Алфи достал планшет из рюкзака: – Я просто задам себе несколько вопросов, чтобы установить, есть ли связь у ваших с Олли историй болезни. Первый вопрос: ты принимаешь какие-нибудь лекарства? – Нет. Алфи кивнул и посмотрел на свой список: – Ты когда-нибудь ела ядовитые грибы? – Что? – не поняла Поппи. – Будем считать, что это «нет», – Алфи сделал пометку. Поппи посмотрела на Чарли: – Это очень странные вопросы. – А будут еще страннее, – предупредил тот. – Олли ведет весьма интересную жизнь. Алфи прочистил горло: – Тебя когда-нибудь жалила медуза, на тебе нападала огромная собака, или, может, ты ела шарики для ванны? Поппи с удивлением посмотрела на Олли: – Ты ел шарики для ванны? Олли кивнул: – В инструкции было сказано, цитирую: «Добавьте шарики в теплую проточную воду и перемешайте до полного растворения». И там нигде не говорилось: «Не ешьте». – Он пожал плечами. – К тому же я считаю, что все в жизни нужно попробовать. – Он ведь шутит? – спросила Поппи. – Будем считать, что это «нет», – отчеканил Алфи. – Знаете, я не думаю, что у нас с Олли много общего, – чопорно произнесла Поппи. Внезапно Чарли осенило. У них было кое-что общее: «Ореховый гербарий». Поппи ходила в магазин с мамой. И Шарлотта лечила Олли от ядовитого плюща. – Секундочку. Когда ты в последний раз контактировала с ядовитым плющом? Поппи ненадолго задумалась: – Может быть, в детском саду? Чарли немного расстроился. Когда Поппи была в детском саду, «Ореховый гербарий» еще не открылся. – Ты когда-нибудь употребляла что-нибудь из того, что твоя мама покупала в «Ореховом гербарии»? – Конечно. Самодельная зубная паста Шарлотты самая лучшая. Она специально делает ее для меня, когда я захожу в магазин. Внезапно связь стала очевидной: – Олли, ты пользовался мазью Шарлотты от ядовитого плюща. А ты, Поппи, – зубной пастой. И каждый раз, когда Пейдж подносит бальзам для губ к носу тети, Джозефина немного просыпается, – он обернулся к Шарлотте: – В этих трех вещах должен быть общий ингредиент! И что бы это ни было, это противоядие! Шарлотта качала головой. – Но у них нет такого ингредиента! – настаивала она. – Кроме воды, в этих продуктах нет ничего общего. – Все равно хорошая попытка, – произнес Алфи. У него, как и у всех в комнате, от разочарования вытянулось лицо. Ведь они были так близки к разгадке! – Подожди, – не сдавался Чарли. Медуза сказала, что сила тоника в руке, которая его изготовила. – У этих препаратов есть кое-что общее. – Что? – спросила Шарлотта. – Они все были сделаны тобой, – ответил он. Шарлотта, должно быть, добавила туда нечто, сама того не осознавая. – Не понимаю. Какое это имеет значение? – спросил Алфи. – Шарлотта сказала, что изготовила Джозефине бальзам для губ с жимолостью, чтобы подбодрить ее во время болезни сестры. И я точно знаю, что когда она делала мазь для Олли, то мечтала о поездке в Нью-Йорк. И она только что рассказала, что каждый раз, видя Поппи, вспоминает о детстве и будущем, которое было у нее впереди. – Да. Я все равно не понимаю, – сказал Алфи. – Шарлотта примешивала кое-что в каждый из продуктов – нечто очень мощное, способное побороть отчаяние в составе Успокоительного тоника. – Неужели? – Шарлотта не могла в это поверить. – Да, – ответил Чарли. – Думаю, ты добавляла надежду. Глава 23 Ловушка На двери «Орехового гербария» висело уведомление о выселении. Чарли сорвал его и скомкал. – Давайте, ребята, – сказал он, зажигая в магазине свет. – У нас есть работа. Алфи и Олли следовали за ним – им не терпелось начать. Алфи нес коробку с мешками для мусора. Олли держал написанный от руки список. Они пришли пополнить запасы. Шарлотта хотела изготовить большую партию противоядия, используя каждый ингредиент зубной пасты и мази от ядовитого плюща. Хотя мачеха и приняла теорию Чарли о том, что главная составляющая противоядия – это надежда, она не собиралась пускать все на самотек. Она также попросила принести из магазина все бутылочки с корнем валерианы. Это позволит ходокам проспать достаточно долго, пока не подействует противоядие. Мальчики наполнили три мусорных мешка маслами, настойками и баночками с мерзкими веществами, которые даже Чарли не смог распознать. Алфи хотел забрать большую стеклянную канистру с надписью: «Горькая полынь», но обнаружил, что она абсолютно пуста. – И что же нам делать? – спросил он. – Похоже, возвращаться в особняк, – Чарли с грустью покачал головой. – Горькая полынь была самым важным пунктом в списке Шарлотты. – Мы что, сдаемся? – не поверил Олли. – Ни за что! – Алфи был шокирован. – Вот так вот просто пойдем домой? – А что нам еще остается? – Чарли нахмурился и открыл входную дверь магазина. – Единственный в городе куст горькой полыни растет за моим домом. Когда они оказались на улице, Чарли повел свою команду к фиолетовому особняку. Почти все магазины на Главной улице пустовали. Но возле одного, в нескольких кварталах от них, собралась толпа. Люди все еще стояли в очереди за тоником, а несколько покупателей, которые уже посетили магазин, пребывали в оцепенении снаружи. Высокий ходок с краю толпы, похоже, заинтересовался мальчиками. – Поторопитесь, – прошептал Чарли и повернулся к Алфи: – Мне кажется, я только что видел Уинстона Линдсея. Они добрались до особняка в рекордно короткие сроки и обнаружили Шарлотту на пике активности. Стоило мальчикам появиться на кухне, она начала выгружать бутылочки из мешков и рассортировывать ингредиенты, напевая себе под нос. Она снова стала странноватой ведьмой Шарлоттой. Что бы ни случилось, Чарли надеялся, что так будет всегда. Алфи и Чарли было поручено измельчать травы, а Олли и Поппи – чистить кастрюли. Чарли видел, как они разговаривали, стоя рядом у раковины. Судя по напряженной беседе, у них нашлось еще кое-что общее.