Вот это сноб!
Часть 12 из 64 Информация о книге
Я сделала то же самое. – Я тоже. Видишь ли, мне пришлось ехать с пересадкой, чтобы лично доставить тебе твой айфон. А ты забыл о приличиях и даже не удосужился выйти и сказать мне «спасибо». – Я не знал, что меня ждет за дверью, иначе я бы обязательно вышел. – Это был человек. Человек ждал тебя за этой дверью. Человек, который изменил свой маршрут ради тебя. Если бы я была шестидесятилетней замужней женщиной с голубыми волосами, тебе следовало бы выйти и поблагодарить меня. Грэм вздохнул. – Я занятой человек, Сорайя. – Но ты сидишь здесь вечером рабочего дня, и на часах только семь вечера. Разве тебе не следовало бы работать до восьми, раз уж ты так занят? – При необходимости я делаю исключение. – Какое великодушие. Его бровь изогнулась. – Тебе хочется заглянуть под стол, правда? Я не сумела удержаться от смеха. – Расскажи мне что-нибудь еще о себе. Кроме того что ты трудоголик с комплексом превосходства, который пьет изысканные напитки. Об этом я могла догадаться, наблюдая за тобой в вагоне. – Что ты хотела бы узнать? – У тебя есть братья или сестры? – Нет, я единственный ребенок. Я пробормотала себе под нос: «Ну да, а то я бы об этом не догадалась». – Что ты сказала? – Ничего. – А у тебя есть? – Одна сестра. Но сейчас я с ней не разговариваю. – И почему вдруг? – Неудачное свидание вслепую. – Она его тебе устроила? – Ага. – С тем парнем, который отвез тебя на похороны? Как его звали, Даллас? – Аспен. Нет, она не пыталась свести меня с Аспеном. Это несчастье я выбрала самостоятельно. Она устроила для меня свидание с парнем по имени Митч, с которым она работает. – И свидание прошло плохо, насколько я понял? Я уставилась на него. – Я дала ему прозвище Визгливый Митч с чесоткой. Грэм фыркнул от смеха. – Звучит не слишком хорошо. – Это не было хорошо. Он прищурился. – А у меня завтра тоже будет прозвище? – Тебе бы хотелось? – Нет, если это будет что-то вроде Визгливый Митч с чесоткой. – Что у тебя на уме? Шестеренки крутились у него в голове около тридцати секунд. – Морган с большим Органом? Я округлила глаза. – Ты можешь проверить под столом в любую минуту. – Грэм подмигнул мне. Я продолжила попытки узнать о нем больше, пусть даже все пути вели к его члену. – Домашние любимцы есть? – У меня собака. Вспомнив маленькую собачку на фото из его айфона, я спросила: – Что за собака? Ты из тех, кто держит крупных пугающих собак. Что-то вроде датского дога или неаполитанского мастифа. Что-нибудь олицетворяющее то, на что ты уговариваешь меня посмотреть под столом. Большой пес, большой ч… – Размер собаки – это не фаллический символ, – прервал меня Грэм. «Значит, это была его милая маленькая собачка на фотографиях». – В самом деле? Кажется, я где-то читала о том, что мужчины подсознательно приобретают собак, которые олицетворяют размер их пениса. – Мой пес раньше принадлежал моей матери. Она умерла двенадцать лет назад, когда он был еще щенком. – Я сожалею. Он кивнул. – Спасибо. Блэки – это вест-хайленд-уайт-терьер. – Блэки? Он черный? – Маленькая собачка на фото была белой. – На самом деле он белый. – Тогда почему Блэки2? Ради шутки? Или у клички есть другая причина? Последовал краткий ответ: – Другой причины нет. И тут официантка принесла наш ужин. Я заказала легкую закуску из рыбы кацуо в основном потому, что в меню было сказано, что она исключительно для едоков-авантюристов. Грэм заказал сашими. Когда официантка принесла наши тарелки, оба наши блюда выглядели скорее как произведения искусства. – Даже жалко это есть. Такая красота! – У меня противоположная проблема. Такая красота! Не могу дождаться, когда съем ее. – Усмешка Грэма подсказала мне, что его комментарий не имел никакого отношения к его ужину. Я поерзала на диванчике. Мы оба принялись за еду. Моя закуска оказалась невероятной. Рыба буквально таяла во рту. – Ммм… Так вкусно. Грэм удивил меня, потянувшись через стол и зацепив вилкой кусочек рыбы с моей тарелки. Он не выглядел как человек, готовый совершать набеги на чужое блюдо. Я наблюдала, как он проглотил и одобрительно кивнул. Тогда я потянулась к его тарелке и подцепила вилкой кусочек сашими. Грэм улыбнулся. – Итак, ты рассказала мне о Митче с чесоткой и Похоронном парне. Ты часто ходишь на свидания? – Я бы не сказала, что часто. Но я получила свою долю придурков. – Все они были придурками? – Не все. Некоторые из них неплохие парни, но у меня ничего не щелкнуло. – У тебя не щелкнуло? Как это? Я пожала плечами: – Я ничего к ним не почувствовала. Ну, ты понимаешь. Они были как друзья, и всё.