Выжившие
Часть 20 из 41 Информация о книге
Элис подошла к Тому и сообщила: — Шен попросил нас пойти с ним и Джоэлем вдоль ручья к реке и посмотреть, что там. — Конечно. Они стали продвигаться между отдыхающими людьми к тому месту, где стояли Шен и Джоэль. Первый что-то объяснял, а второй стоял с выражением фальшивого интереса на лице — такие физиономии Том видел по телевизору у политиков, которые приходят на обзорную экскурсию по заводу. Когда они подошли, Шен повернулся к ним. — Готовы? Джоэль быстро добавил: — Вам не обязательно идти, если хотите отдохнуть. Уверен, мы с Шеном можем сходить на разведку вдвоем. — Никто не сомневается, — хмыкнула Элис. Вчетвером они пошли вдоль русла ручья; сделали пару поворотов. Чем ближе была река, тем, казалось, более живым и пульсирующим становился воздух. Спустя какое-то время впереди показалась сверкающая полоска грязной воды. Ничего привлекательного и освежающего в ней не было. Шен взобрался на бугор на берегу ручья в месте, где тот сливался с рекой. Остальные последовали за ним. Сразу стало понятно, что они не смогут воспользоваться плотами. Река казалась довольно широкой, но только узкий фарватер в ее середине выглядел достаточно глубоким, да и тот был завален камнями. Невдалеке, ниже по течению, лежало поваленное дерево. Том взглянул на часы — у них оставалось примерно шесть-семь часов до темноты. Если крупных препятствий больше не будет, есть шанс успеть дойти до дальних холмов, но, скорее всего, им придется ставить лагерь раньше. Джоэль прервал молчание: — Я всегда знал, что ваш план с плотами был полной ерундой. Он адресовал этот комментарий Тому, но откликнулся Шен: — Всегда был риск, что река окажется несудоходной. — Ну и что вы теперь предлагаете? — Мы идем по руслу реки, потом спускаем плоты. — Парень показал вниз по течению. — Направляемся к расщелине в скалах. Там шансов больше. Джоэль недоверчиво покачал головой и взглянул на грязную воду перед ними. — Должен сказать, что, глядя на это, я не могу тебе поверить. — Единственное, что можно сказать с абсолютной точностью, Джоэль, так это то, что реки не становятся уже, — ответил Шен со скрытой иронией. — Так что вариантов нет. Чтобы достичь открытой воды, может понадобиться день или два, но мы идем вниз по течению реки. Джоэль нехотя кивнул, но потом озабоченно посмотрел на берег. — Идти здесь может быть трудно. Элис не поверила своим ушам. — Шен, разве Барни не говорил, что нужно стараться избегать берегов реки до тех пор, пока мы можем это делать? — Конечно. Здесь обитают всевозможные хищники, паразиты и тому подобное. — Вот об этом я и подумал, — сказал Джоэль. — Итак, мы идем по течению реки столько, сколько сможем, но на расстоянии от нее. — Он повернулся к Тому. — У тебя есть что добавить? Тот покачал головой и побрел обратно к месту привала. То, как они принимают решения, и то, как Джоэль старается сохранить свое лидерство, не заботило его, но только до тех пор, пока они продолжали двигаться в правильном направлении. Глава 27 Всем раздали еду и воду. Продуктов и напитков оставалось мало, но люди уже были настолько измучены жарой, что никто не жаловался. Джоэль стоял в толпе и рассказывал о проблемах, с которыми они столкнулись у реки, и о плане дальнейших действий. Потом он объявил: — Думаю, нужно сменить людей, которые несут плоты. По лагерю пробежал шепот. Вызвались несколько человек, но Джордж подал голос: — Я могу нести еще час, нет проблем. — Я тоже, — подтвердил Крис, и двое других тоже согласились. — Благодарю, — сказал Джоэль. — Хорошо, давайте соберемся и пойдем дальше. Люди с трудом начали вставать на ноги. Хлоя пошатнулась и села обратно, смущенно смеясь и качая головой. Барни, стоявший рядом, спросил: — Ты в порядке? Она подняла глаза и неуверенно улыбнулась. Ее взгляд напомнил Тому о Фредди, когда тот стоял на коленях на склоне. Но она поднялась на ноги и уверила: — Я слишком резко встала. Все нормально. Барни кивнул, но внимательно посмотрел на нее. Затем улыбнулся и предложил: — Хочешь, я пойду за тобой до следующего привала? — А ты не против? — Конечно нет. Давай вытащим несколько вещей из твоего рюкзака и переложим в мой. Том улыбнулся. Случайный свидетель мог бы подумать, что Барни влюбился, но Том уже достаточно хорошо изучил его, чтобы знать: он бы сделал то же самое для кого угодно. Это было особенно впечатляющим проявлением доброты, если вспомнить, как Хлоя разговаривала с ним накануне. Колонна медленно брела по тропе вслед за Джоэлем и Шеном. Большинство людей двигалось в том же порядке, и замыкали шествие по-прежнему Крис, Джордж и Том, но к ним примкнула Элис — единственная, кто сменил позицию. — Думаю, мне лучше пойти в конце колонны, с тобой. Слишком много болтовни впереди, — улыбнулась она. — Тогда ты выбрала правильное место, — кивнул Том. — Мы вообще не разговариваем. Она улыбнулась, и все тронулись в путь. Они и в самом деле не разговаривали, даже когда тропа становилась достаточно широкой, чтобы идти рядом. В колонне тоже беседы велись не так активно, но продвигались они быстрее, чем раньше. Двигались по местности, сильно испещренной тенью деревьев, и только когда вышли на более открытый участок, Том заметил, что эта непрозрачность создавалась не только растительностью. Небо было не голубого, а насыщенно красного оттенка с оранжевыми разводами. — Не думал, что мы идем так долго, — заметил Крис. — Мы идем недолго. Дело не в заходе солнца, это что-то в атмосфере, — возразил Джордж. Элис предположила: — Может, где-то рядом выжигают лес? Крис взглянул на небо цвета солнечного заката. — Или это извержение вулкана. Вот же нам повезет! Том повернулся к Элис. — Я бы сказал, что пережить авиакатастрофу, а потом еще и извержение вулкана — это большая удача, а ты? — Большая удача. Только если нас не убьет цунами. — Не надо шутить о таких вещах — мне снился сон, что я попал в цунами, — серьезным голосом произнес Крис. — Кристиан! — тоном последнего предупреждения сказала девушка и, не сдержавшись, улыбнулась. Между ними по-прежнему чувствовалась привязанность, уходящая корнями в детскую дружбу. Увидев выражение ее лица, Том испытал острый укол одиночества, хотя и не мог объяснить, откуда он взялся. По мере их продвижения небо продолжало становиться все более насыщенного оттенка. Оранжевый туман висел над ними, и иногда к нему примешивался слабый едкий запах, указывающий на пожар. Даже со своего места в самом хвосте колонны Том слышал, как люди говорят об этом. Он подумал, что Элис может быть права — пожар возник из-за вырубки леса, вероятно, за сотни миль отсюда, но все равно в этом было нечто жутковатое. Даже сами джунгли, казалось, притихли, а туман опустился ниже и обернулся вокруг вершин деревьев тонким саваном. Они еще раз остановились, но не на поляне. Просто сели там, где стояли, прямо на тропу. Из рук в руки передавались бутылки с водой, но еды на этот раз не было. Крис восседал выше остальных на ящике с плотом, так что все посмотрели на него, когда он сказал: — Вы, наверное, заставите меня замолчать, как обычно, хотя я и был прав насчет самолета. — В ответ раздался приглушенный шум голосов, и он рассмеялся. — Ладно, я приврал насчет самолета. Но что, если он не разбился? — Что?! — воскликнул Оскар. — Послушайте, — Крис был так терпелив, что, казалось, впервые говорил серьезно, — конечно, самолет разбился. Я говорю вот о чем. Глядя на этот туман, можно подумать, что такое случилось не только с нами. Вдруг произошло что-то грандиозное: падение метеорита или ядерная война? Наш самолет отклонился от курса, и мы оказались здесь. Но что, если мы не одни такие? Со всеми, кого мы знаем, что-то случилось, поэтому никто не ищет нас. Там просто никого не осталось. Никто не ответил, и последняя фраза словно повисла в воздухе. Судя по тому, как мир выглядел прямо сейчас, в это легко верилось. Первым нарушил молчание Барни. — Это возможно, конечно, но то, как самолет разбился, наводит на более простую мысль. Я хочу сказать…