Выжившие
Часть 29 из 41 Информация о книге
Глава 38 Довольно долго ничего не происходило. Из барака по-прежнему лилась тихая музыка, доносились смех и голоса. Еще чувствовался запах готовящейся еды, мяса — голодной троице было трудно его выносить. Но спокойствие обстановки только усиливало ощущение надвигающейся беды. По доносившимся звукам стало понятно, что люди в лагере становилось все более и более взвинченными, словно в любой момент могла начаться драка. Мужчина вышел с тарелкой и бутылкой пива, отдал их молодому парню, охранявшему пленников, и ушел обратно. Какое-то время Том, Элис и Ник наблюдали, как человек ест, подкидывая куски собаке. Закончив, охранник встал и, стряхнув крошки с тарелки, отнес ее в барак. Внутри послышались крики, и он вышел, злобно ругаясь, но выглядя пристыженным. Теперь настроение в бараке было скверным. Молодой парень сел на ящик, явно чувствуя себя паршиво. Взглянув на него еще раз, Том понял, что парень ненамного старше их самих. Оливковый цвет лица и прилизанные темные волосы гармонировали с крепким телосложением солдата. В руках он расслабленно и уверенно держал ружье. Так держат оружие те, кто давно научился с ним обращаться, подумал Том. Так что даже если остальные напьются до беспамятства, нескольким подросткам с ним не справиться. А учитывая то, как подельники наорали на него, вероятно, за то, что он оставил свой пост, становилось все яснее: возможности спасти друзей им не предоставится. Рано или поздно им придется признать, что у них нет другого выхода, кроме как оставить Джоэля и Криса вместе с надеждой их спасти. Прошло еще какое-то время, и Ник, видя, что ничего не происходит, снова заволновался. — Это бессмысленно, — прошептал он. Остальные посмотрели на него. — Они уже, наверное, мертвы. Том задумывался о том же самом, но сомнения Ника лишь укрепили его решимость найти выход, и он отчеканил: — Мертвых не сторожат. — В любом случае мы остаемся, — добавила Элис. — Но ты можешь идти обратно сам, в любое время. — Я не это имею в виду. Но… мы не можем просто так сидеть тут все время. Этого Том отрицать не мог. Однако он надеялся, что гостей в том лагере не ждут, так что рано или поздно все уснут. Они снова замолчали и оставались в тишине до тех пор, пока не стемнело. Как всегда, с наступлением ночи в окружающем звуковом фоне джунглей случилось небольшое изменение и в разы увеличилось количество москитов, атаковавших ребят. В бараке зажегся свет, потом дверь закрылась, но в темноте до них по-прежнему ясно долетали грубые и, по всей видимости, пьяные голоса. Охранник зашел в сарай и вышел оттуда почти сразу же, неся фонарь, который зажег и поставил на землю рядом с собой. Тут же из темноты налетели мотыльки и начали исступленно биться об него. Шум в бараке то разгорался, то снова утихал; затем открылась дверь, и оттуда вышли двое. По их силуэтам Том определил, что один из них — главный. Второго он не узнал, но развязность, с которой держались эти выпившие люди, не предвещала ничего хорошего. Босс доедал огромный кусок мяса — это было что-то вроде половины курицы. Увидев собаку, он начал дразнить ее, держа мясо так, чтобы она не могла достать. Потом он бросил кусок и зашелся в смехе, глядя, как собака безуспешно пытается сорваться с цепи и дотянуться до еды. Двое подошли к сараю, перебросились парой фраз с молодым охранником, и Том почувствовал, как желудок скрутился в тугой узел: то, что происходило, ему совсем не нравилось. Неважно, что у них на уме, — бандиты разогрелись алкоголем, их распирало от жестокости. Ничего хорошего затеять незнакомцы не могли. Охранник поднялся им навстречу, босс засмеялся и потрепал его по щеке. Парень отстранился и ушел в барак, закрыв за собой дверь. На несколько мгновений хор голосов притих, а потом возобновился. Другой мужчина поднял фонарь, оба вошли в сарай и закрыли за собой дверь. Том не был уверен, доносился их смех оттуда или из барака. Потом он услышал Элис, которая что-то бормотала себе под нос, пока, наконец, ее слова не оформились в предложения: — Мне не нравится это, Том. Совсем не нравится. Парень едва расслышал ее. Он пристально смотрел на свет, окаймляющий двери барака и сарая, на собаку, которая пыталась достать еду, валявшуюся в грязи. Слышал шум лагеря, неразборчивые слова Ника и Элис, постоянный шум джунглей и пугающую тишину в сарае. Прямо сейчас там происходило что-то плохое, и времени ждать не осталось. Том уже не раз говорил, что больше не допустит чей-то смерти, — теперь пришло время превратить слова в реальные действия. Он здесь. И готов действовать прямо сейчас. Глава 39 В темноте Том подтянул к себе рюкзак. По венам растекался адреналин — ему пришлось ухватиться за что-нибудь, чтобы унять дрожь в пальцах. Он нашел ракетницы, поднял их и дрожащими руками засунул себе за пояс; схватил копье. И встал. — Если что-то случится, возвращайтесь в лагерь, тащите плоты к реке и уходите. — Нет, подожди… — попробовала было возразить Элис, но времени уже не оставалось. — Ты слышала меня. Если будет нужно, уходите. И он стал пробираться сквозь кустарник, бросившись бежать, на ходу собираясь с мыслями, обдумывая все варианты развития событий. Когда Том достиг расчищенного участка между строениями, его мысли внезапно стали совершенно ясными. Он перестал волноваться и почувствовал странный покой. Собака увидела его первой и, забыв про мясо, зарычала, а затем начала лаять, пытаясь дотянуться до чужака. Но окружавший их шум перекрыл эти звуки, так что никто ничего не услышал. Том хотел спасти ее — она никому не причинила вреда. Парень молча подошел к животному, поднял мясо и протянул. Продолжая рычать, та подошла ближе и выхватила кусок из его руки. Он приблизился еще — собака с набитым ртом продолжала рычать, — потрепал ее по загривку и отстегнул цепь. Какое-то время животное находилось в замешательстве, а затем отскочило в кусты, утаскивая с собой добычу. Том подкрался к канистрам с горючим, открыл первую и облил стену барака и веранду. Вернулся назад, открыл вторую, оставив ее лежать на боку возле двери — бензин забулькал, выливаясь на доски. Потом поднял копье и отступил за дальний угол сарая. Он слышал голоса двух человек внутри, насмешливые и злобные, а один раз ему показалось, что говорил Джоэль — тихо и умоляюще. Том надеялся, что не опоздал. Он вытащил первую ракетницу из-за пояса и прицелился в оставшиеся канистры с бензином со стороны барака. Зажег ее, и темноту прорезала вспышка. Ракета со звуком рвущейся бумаги, искря и кружась, устремилась к цели. Том ожидал услышать взрыв, но не думал, что он будет таким — молниеносным и мощным. Взрывной волной его повалило на землю; небо ослепила короткая вспышка и в воздух взлетел фейерверк мусора от разлетевшегося на куски барака. Он с трудом поднялся на колени, ясно осознавая только то, что по-прежнему держит копье в руке, опираясь на него как на посох. Дверь сарая слетела с петель, и из нее выскочил главарь. Он увидел Тома и побежал прямо к нему. Время тянулось как в замедленной съемке, когда мужчина кинулся на Кэлловэя. Том не колебался ни секунды. Он стал подниматься на ноги, и, еще не успев принять вертикальное положение, вонзил копье главарю в живот. Острие вонзилось в гору жира и мышц; мужчина все еще пытался дотянуться до Тома, обдавая его запахом пота, пива и мяса. Они упали и перекатились, словно исполняя постановочный уличный танец; главарь банды приземлился на спину, и Том вонзил копье второй раз: снизу вверх, в верхнюю часть живота, прямо под ребра. Затем Кэлловэй бросил взгляд через плечо на открытую дверь сарая. Выпрямившись и повернувшись к ней лицом, он выхватил еще одну ракетницу. В этот момент Том увидел Джоэля и Криса: их руки были привязаны к балке над головой. Кэлловэй заметил еще одного парня рядом с ними — он держал в руках мачете. В его действиях читалась паника. Заметив ракетницу в руках Тома, охранник быстро сказал что-то по-испански и поднял руки вверх, как бы говоря: «Я сдаюсь». Но Кэлловэй запустил ракету. Язык пламени короткой мечущейся молнией пробежал через весь сарай и взорвался у мужчины в животе. Тот закричал и упал навзничь, продолжая корчиться еще несколько секунд. Том забежал в сарай. У Криса под глазом был кровоподтек. Клочья разорванной футболки Джоэля валялись на полу. Они что-то говорили, но звук взрыва все еще стоял в ушах, и Том не понимал, что пленники бормочут. Он подбежал к мужчине, лежащему на полу, уже мертвому, — его тело продолжало гореть — и выхватил мачете у него из рук. Сначала он разрезал веревки Криса, потом освободил Джоэля. Они продолжали что-то говорить, но он, не слушая, крикнул: — За мной! — И выбежал наружу. Внезапно парень вспомнил о копье Барни. Оно могло им понадобиться, но сейчас его оружие было так глубоко всажено в мертвое тело и залито кровью, что Том оставил его. Вокруг все беспощадно полыхало огнем. Ослепленный светом, Том отвернулся. По ту сторону пожара, казалось, стояла кромешная тьма, но спустя несколько секунд вдалеке он разглядел свет карманного фонарика — одна маленькая точка на фоне черных, как смоль, джунглей. Он направился туда, едва обращая внимание на Криса и Джоэля, бегущих за ним, и слыша только все усиливающийся рев пламени позади. Наконец луч света оказался прямо перед ними, и они едва не наткнулись друг на друга. Крис стащил остатки веревки с запястий, лепеча в смятении: — Ни за что больше… Нет, это было… Что они собирались с нами сделать? — Крис, заткнись, — спокойно отрезал Джоэль. — Он разорвал твою футболку! — Крис повернулся к Нику, который выглядел таким потрясенным, словно сам побывал в этом сарае. — Они собирались… Это было плохо. Если бы Том не пришел… Дружище, спасибо тебе большое… навсегда. Они вели себя так странно… — Крис, просто заткнись! — поспешно повторил Джоэль. — Это правда, ты знаешь, что это правда. — Кристиан! — воскликнул Элис. Ее ободряющий тон и произнесенное полностью имя подействовали на него ободряюще, и он замолчал. Девушка обняла его, пытаясь успокоить. Ник виновато посмотрел на Тома и выдавил: — Прости… За те слова… Тот покачал головой. — Это не имеет значения. — Спасибо, — пробормотал Джоэль. — То, что ты сделал… это был героический поступок. Том кивнул, принимая благодарность, хотя совсем не чувствовал себя спасителем. Он повернулся, чтобы увидеть горящий лагерь, пытаясь осознать, что несколько минут назад убил по меньшей мере пять человек. Парень продолжал думать об охраннике, их ровеснике. Кэлловэй знал: у него не было выбора, но все же не мог до конца принять, что оборвал жизнь этого молодого парня. Подросток уловил движение на пути от лагеря к месту, где они стояли, и напрягся, обхватив покрепче мачете, но тут же расслабился, увидев собаку. Она подбежала к нему, виляя хвостом, и ткнулась носом в ногу. В ответ Том потрепал ее по голове. По крайней мере, он спас ее — в тот момент это почему-то действительно много для него значило. Глава 40