Зима
Часть 21 из 42 Информация о книге
— Занудой? — говорит Арт. — В реальной жизни ты кажешься отчужденным, но не настолько невыносимым, — говорит она. — Что всё это на хрен значит? — говорит он. — Ну, не таким, как это произведение, — говорит Люкс. — Спасибо, — говорит Арт. — Пожалуй. — Я хочу сказать, это не похоже на тебя настоящего, — говорит она. — Но это и есть настоящий я, — говорит Арт. — Боюсь, никуда от этого не денешься. — Чего ты боишься? — говорит Люкс. — Ничего, это просто такое выражение, — говорит Арт. — Что это была за машина? — говорит Люкс. — В каком смысле — машина? — говорит он. — В прямом, — говорит Люкс. — Машина. На которой ты доехал до лужи. — У меня нет машины, — говорит он. — Значит, ты взял ее напрокат? — говорит она. — Одолжил? — Я не умею водить, — говорит он. — Так как же ты добрался до этой деревни? — говорит она. — Тебя кто-то подвез? — На самом деле я никуда не ездил. Я нашел ее по гугловским картам и по планировщику маршрутов в прокате машин, — говорит он. — А, — говорит она. — А то, что тебе нравилось запускать палочки по воде, — это правда? — Если уж быть точным, это не мое личное воспоминание, — говорит он. — Но это хороший обобщенный пример коллективного воспоминания, придуманного специально для людей, которые будут читать мой блог. — И это был теплый октябрьский день? — говорит она. — Или это тоже выдумки? — Это помогает людям вжиться в произведение, — говорит он. — Очень полезно указать место или время и сообщить небольшие подробности. — Но это все ненастоящее? — говорит Люкс. — Все, что я только что прочитала. — Ты говоришь, как Шарлотта, — говорит он. — Это моя работа, — говорит она. — Она тоже говорит, что я ненастоящий, — говорит Арт. — Я не говорю, что ты ненастоящий. Я говорю, что это всё ненастоящее, — говорит Люкс. — Само действие для меня настоящее, — говорит он. — Это типа помогает мне не сойти с ума. Люкс кивает. Она смотрит на него (потом, когда он будет вспоминать этот разговор, ему будет казаться, что с нежностью). Она снова переводит взгляд на экран. Минуту молчит. Потом говорит: — Ясно. Понятно. Ладно. А сейчас расскажи мне о том, что произошло на самом деле, я имею в виду что-то настоящее, не для блога, какую-нибудь мелочь, которую ты действительно помнишь. В смысле из того времени, когда ты действительно был мальчиком, каким представляешь себя в том воспоминании о луже и веточках, которое ты придумал. — Что-то настоящее? — говорит он. — Что угодно, — говорит она. — Ладно, — говорит Арт. — Хорошо. Я помню, как сижу у кого-то на коленях, не помню чьих. Я держусь за рукав ее одежды, она шерстяная, но похожа на кружевную, это шерсть с повторяющимся узором из дырочек. Я держусь за дырочки, а она рассказывает мне историю о мальчике, который смотрит на высокую ледяную стену, похожую на крутой обрыв, и он стучит в нее своей ручонкой, как будто лед — это дверь. Люкс пожимает плечами. — Вот, — говорит. — То, что надо. Почему ты не пишешь об этом? — Я бы никогда не написал ничего такого и не выложил в сеть, — говорит он. — Почему? — говорит Люкс. — Слишком уж настоящее, — говорит Арт. Время рождественского обеда. Его мать отказалась выходить из своей комнаты ради него. Она также отказалась выходить из своей комнаты ради Люкс («Шарлотты»). Но, словно по команде, она появляется в дверях, прислоняясь к косяку, словно померкшая голливудская звезда, в тот самый момент, когда Айрис вносит еду и ставит ее на стол. — Соф, — говорит Айрис. — Айрис, — говорит его мать. — Давно не виделись, — говорит Айрис. — Ты как? Его мать поднимает брови. Она подпирает щеку ладонью. Садится за накрытый стол. — Я особо есть не хочу, — говорит она. — По тебе и видно, — говорит Айрис. — Вам что, не нравится еда, миссис Кливз? — говорит Люкс. — Я страдаю от того, Шарлотта, что некоторые называют дурным предчувствием, а я сама называю уверенностью в том, что вся еда, которую я ем, меня отравляет, — говорит его мать. — Какой кошмар, — говорит Люкс. — Неважно, предчувствие это, или уверенность, или и то и другое одновременно. — Вы прекрасно меня понимаете, — говорит его мать. Внутри Арта борются ревность и раздражение. Он молчит. Айрис входит с жареной картошкой на подносе и садится. Все чокаются за Рождество, кроме его матери, которая отказывается пить вино. — Я занимала комнату, в которой раньше жили птицы, — говорит Айрис. — Все сейчас слегка изменилось, — говорит его мать, словно обращаясь ко всем присутствующим. — У меня остались хорошие воспоминания об этом месте, — говорит Айрис. — Ты сделала здесь ремонт, Соф? Айрис здесь жила? Это правда? Но его мать говорит, словно экскурсовод, как будто комната переполнена приезжими, отделенными от нее стеклянной перегородкой. — Я купила дом вместе с землей в том самом виде, в каком вы видите его сейчас, — говорит она, — после того как кто-то великодушно возродил его к жизни из ветхого и полуразрушенного состояния. Меня впечатлила концепция людей, которые его отремонтировали. Разумеется, я знала о доме и раньше, за несколько лет до этого. Когда я приехала взглянуть на него во второй раз, я была приятно удивлена, что он в гораздо лучшем состоянии. Айрис окидывает взглядом столовую. — Это была оранжерея, — говорит она. — Окна вдоль всей стены, и они выходили прямо на юг — в сад. Мечта! Интересно, кому стукнуло в голову закрыть весь этот свет. Она поворачивается к Арту: — Вообще-то мы жили не здесь. Это было еще до тебя. Мы с тобой жили в Невлине. Мы ходили смотреть на яму, которую вырыли в память о погибших горняках. Такое место с поросшими травой сиденьями — помнишь? — Нет, — говорит он. — Ничего. Зато я помню, — говорит Айрис. Как только Айрис уходит на кухню, его мать подается вперед. — Ты никогда с ней не жил, Артур. Он никогда с ней не жил, Шарлотта. Он немножко жил с моим отцом, когда еще был дошкольником, а мне приходилось часто ездить за границу. Но с ней — никогда. Его мать кладет в свою обеденную тарелку один кочанчик брюссельской капусты и половинку картошки. Наливает сбоку немного подливки. Все остальные едят. Его мать не притрагивается ни к капусте, ни к картошке. Она окунает вилку в подливку и затем прикладывает кончик к языку. Все молчат. Затем Люкс/Шарлотта, наблюдавшая за тем, как его мать не ест, говорит: — В христианстве меня вот что интересует. — Что? — говорит Арт. — Ясли, — говорит Люкс. — Почему они положили младенца в ясли? В смысле в песне и в рассказе. — Это не песня и не рассказ, — говорит его мать. — Это истоки христианства. — Ну я-то сама не христианка и не разбираюсь во всех ответвлениях, — говорит Люкс. — Потому и спрашиваю. Почему именно в ясли? — Бедность, — говорит Айрис. — «Никакой колыбели», — говорит его мать. — Негде было достать кроватку. — Да, но почему подчеркивается, что это именно ясли? И почему маленького Господа Иисуса, по крайней мере, в песне, там прячут?[32] — говорит Люкс. — Просто так выражались в ту эпоху, когда был написан гимн, — говорит Арт. — Подожди. Проверю в гугле.