Соmеdiе dе Frаnсе (СИ)
— Будь это так, никто бы не знал о моей любви к тебе.
— Это не любовь, Рауль. Тебе просто нравится, что я тебе принадлежу.
Рауль стиснул зубы. Его самого начинала охватывать злость, но он загнал ее глубоко внутрь.
— Однажды я познакомлю вас, — уверенно сказал Рауль, — и мне безразлично, что после этого произойдет.
— Однажды, но не сейчас.
Кадан снова потянулся и встал. Жульен уже показался в дверях с серебряным тазиком для умывания в руках.
Рауль остался в постели и продолжал наблюдать, как совершается утренний туалет. Как нежно-персиковые щеки покрывают белила, и живое, пронизанное духом его дикарских постановок, лицо Кадана превращается в фарфоровую маску, на которой чернеют две прорехи обрамленных чернеными ресницами глаз.
— Если бы ты сказал, что не хочешь, чтобы бы я уезжал… — медленно произнес Рауль.
Кадан быстро обернулся и снова прищурился.
— И что было бы, если бы я сказал? Ты бы посмел перечить отцу?
— Я бы все сделал для тебя, — спокойно ответил Рауль.
Кадан спрыгнул со стула, отбросив от себя руку камердинера. Сложил на груди и посмотрел на Рауля сверху вниз.
— Не хочу, — твердо произнес он.
Не потому, что хотел видеть Рауля эти две недели рядом с собой. А потому что хотел знать, как далеко тот зайдет.
— Хорошо.
Рауль приказал кликнуть слугу и распорядился:
— Напишите отцу, что я остаюсь.
Масштабы своей ошибки Рауль понял спустя неделю, когда из поместья Клермон пришло ответное письмо.
Оно прибыло в карете — более скромной, чем те, к которым привык он, но, безусловно, принадлежавшей дворянской семье.
Карета въехала в широкие ворота и остановилась перед крыльцом.
Кадан наблюдал из окна, как девушка в скромном по столичным меркам темно-зеленом платье выходит из нее. Как две служанки расправляют ей юбки, и как она решительной и спокойной походкой поднимается по крыльцу, чтобы постучать в дверь.
Кадан замер в неподвижности. Смутное предчувствие снова охватило его — как тогда, в театре, когда он увидел Рауля в первый раз.
Хозяина не было, но камердинер давно привык докладывать о приезде гостей ему.
Кадан облизнул губы, не зная, что ответить. С девушкой, которая ожидала в приемной, он не хотел говорить. И еще меньше хотел, чтобы с ней говорил Рауль.
И, выбирая из двух зол, он выбрал первое. Он приказал проводить ее в кабинет и подать ему камзол.
Облачившись, он вышел к ней и, открыв дверь, долго смотрел, как гостья, мало похожая на француженку, такая же рыжеволосая, как и он сам, бродит вдоль стен, разглядывая безделушки, будто бы не замечая его.
— Вам не надоело? — спросила она в какой-то момент, не оборачиваясь к нему, возможно, поймав отражение Кадана в зеркале или расслышав звуки его дыхания.
— Нет. Прошу прощения, не был уверен, что вы согласитесь говорить со мной. Ведь вы приехали к маркизу.
— Да, это так. И где же он?
— Его нет, — Кадан прищурился и улыбнулся, — он уехал в Версаль на несколько дней.
— И не взял вас с собой? Как же так?
— Мне не нравится бывать при дворе.
— А я думала, вы любите, когда все внимание направлено на вас.
Девушка резко обернулась, и ее зеленые глаза вонзились в Кадана, как два клинка.
— Вы ошиблись, — сухо сказал он, с трудом сдерживая проступившую в голосе дрожь. Этот взгляд пугал его, как будто был наполнен колдовством.
— И все же, мсье… простите, не знаю вашего имени… где Рауль, и как я могу его повидать?
— Вы тоже не изволили представиться, мадмуазель.
Девушка подняла брови, и в глазах ее промелькнула насмешка.
— Мое имя Силвиан де Робер, я дочь маркиза де Робера. Полагаю, вам будет понятнее, если я скажу, что для Рауля я нареченная жена.
Кадан похолодел. Прокашлялся. Голос на несколько мгновений отказал ему. Затем он улыбнулся и произнес:
— Мое имя Кадан Локхарт. Я человек, которому он поклялся отдать себя целиком.
* Мундкох — придворный служитель, заведывающий кухней
** Мундшенк — придворный служитель, заведающий напитками
ГЛАВА 6. Герцог де Ла-Клермон
Присутствовать при разговоре Рауля с его невестой Кадану не удалось. В доме, однако, если знать, где слушать, все было слышно достаточно хорошо.
— Что вы делаете здесь? — шипел Рауль, и тишину комнаты разрезали его мерные торопливые шаги — туда-сюда, от стены до стены.
— Вы изволили проигнорировать письмо вашего отца. Мы все беспокоимся о вас. С вами что-то произошло? Раньше вы никогда не поступали так.
Рауль скрипнул зубами и замер, глядя на нее.
— Мадемуазель де Робер, полагаю, весь Париж знает, что случилось со мной. Или вы обитаете так далеко в болотах, что слухи не доходят до вас?
Силвиан, вертевшая в руках небольшую бронзовую статуэтку, со стуком опустила ее на полку.
— Раньше вас не смущал запах болот. Помните, тогда, пять лет назад…
Рауль резко шагнул к ней и прикрыл рот девушки рукой.
— Я повзрослел, — отрезал он.
— Что ж, — Силвиан вывернулась из рук маркиза и, прищурившись, посмотрела на него, — раз вы уже настолько взрослый, чтобы отличать детские забавы от настоящей жизни, то, полагаю, самое время вам вспомнить об обещании, которое ваш отец дал моему отцу.
— Я никогда его не отрицал.
— Но и не исполнили до сих пор.
Рауль замешкался, не зная, что отвечать. У него не было никакого желания вступать в брак — хоть и само собой разумелось, что однажды это произойдет.
А Силвиан смотрела на него, вглядывалась в глаза и пыталась понять: "Как? Когда это произошло? Что притягивало Рауля к этому мальчишке, что заставляло раз за разом желать его?"
— Он только тень меня… — пробормотала она, забывшись.
Рауль вскинулся и взглянул ей в лицо.
— О, я бы так не сказал.
— Не понимаю… Я стараюсь, но не могу понять, Рауль. Он стоит того, чтобы раз за разом за него умирать?
— Да.
Силвиан стиснула зубы.
— Ваш отец назначил свадьбу на апрель. Постарайтесь не наделать слишком много глупостей до тех пор.
Она покинула кабинет, напоследок взмахнув подолом.
— Итак… — Кадан раскинулся на кровати, закинув одну обнаженную ногу на другую. В зале стоял терпкий запах духов с ветивером, но ему было все равно. — У вас есть невеста.
Рауль нахмурился и отодвинулся от него.
— Хотя бы вы не терзайте меня.
— Но у вас есть невеста.
— Да, это так.
— Следовало ожидать… — Кадан сел, и не думая прикрываться простыней, — следовало ожидать, что все ваши слова — пустой треп.
Он не знал почему, но теперь, когда он увидел Силвиан, его ненависть к Раулю стала еще сильней.
Рауль молчал какое-то время. Затем спросил, не скрывая злости:
— А вы думали, я женюсь на вас?
— О, нет, что вы. Мне бы такое и в голову не пришло. Я всегда знал, что вы поиграете со мной и вышвырните прочь.
Рауль напряженно засопел. Затем схватил его за плечо и притянул к себе. Близость чужого тела обжигала обоих, и Кадан почувствовал, как напрягается член — но злость была сильней.
— Как мне доказать, что я люблю вас? — прошептал Рауль в самое его ухо, касаясь горячим дыханием нежной кожи. — Как мне заставить вас так же полюбить меня?
Кадан накрыл руку Рауля, сдерживавшую его, своей узкой рукой.
— Для начала, — сказал он, — было бы неплохо, если бы вы убедили меня в том, что считаете меня равным вам.
— Что я делаю не так?
— О, все так. Пока вы, благородный маркиз, желаете, чтобы все было так.
— Кадан, перестань.
— До тех пор, пока у меня нет титула, как я могу вам доверять? Ведь слово дворянина перед простолюдином — ничто. Его незачем соблюдать.
— Вот оно что… — протянул Рауль и откинулся на подушки, отпустив его.
Он лежал и смотрел на тонкую спину, расчерченную цепочкой позвонков, которую неудержимо хотелось целовать.