Что готовит нам судьба
– Кто она? Лицо кажется мне смутно знакомым.
– Актриса. Ты могла видеть ее в кино.
– Актриса. Так типично для Джаспера. Что она собой представляет?
Кит огляделся, судорожно придумывая ответ. Не мог же он сказать, что эта девушка – беспринципная лгунья и пустоголовое ничтожество, но в то же время – самая живая из всех известных ему людей, и целовать ее – все равно что целовать ангела…
– Я попрошу Джаспера вас познакомить, – сказал он, используя это как предлог для бегства. – Сама посмотришь.
Когда в душу Софи закралось подозрение, что музыканты собрались растянуть «Любовь не купить» на остаток вечера, замуровав ее во влажных и слишком интимных объятиях Ральфа, песня все-таки закончилась.
– Боже, танцевать в этих туфлях – настоящее убийство ног! – воскликнула девушка, отступая и вынуждая Ральфа разжать стиснутые на ее талии руки.
Ральф выудил из кармана шелковый носовой платок и вытер лицо. Софи немного встревожилась, увидев, как вздулись вены на его лбу, как горячо кровь прилила к щекам. Теперь она не исключала, что старший Фицрой прилип к ней в поисках опоры, а вовсе не из чисто мужских соображений.
– Дорогая моя девочка, спасибо за танец, – прохрипел он. – Ты сделала старика счастливым в его день рождения. Смотри-ка, вон Джаспер идет забрать тебя.
– Простите, что отрываю вас друг от друга, но кое-кто очень хочет познакомиться с Софи, – сказал Джаспер. – Па, ты не возражаешь, если я уведу у тебя девушку?
– На здоровье. Мне нужно… – Ральф покачнулся. – Нужно…
Пока Джаспер тянул ее за руку сквозь толпу, Софи то и дело оглядывалась через плечо на старого графа, нетвердо бродящего среди гостей.
– Ты уверен, что твой папа хорошо себя чувствует?
– С ним все в порядке, – легкомысленно отозвался Джаспер. – Это стандартная процедура. Он напивается, потом уходит вздремнуть на полчаса, возвращается свежим как огурчик и куролесит до утра. Не волнуйся. Подруга Ма умирает от любопытства на твой счет.
Он взбежал по ступенькам и остановился рядом с миниатюрной женщиной. Аквамариновое шифоновое платье без бретелек демонстрировало и искусственный загар, и бриллиантовое колье на чуть оплывшей шее. Глаза цвета голубого джина подвергли Софи быстрому, но тщательному осмотру.
– Софи, это Салли Ротвелл-Хайд, – представил их Джаспер. – Салли, это девушка моей мечты Софи…
Ледяная паника заполнила все существо Софи. До этого момента она не видела, как вечер, начавшийся с катастрофы, может стать еще хуже.
– Рада познакомиться. – Софи прервала Джаспера раньше, чем он произнес ее фамилию.
На лице Салли появилось выражение легкого удивления.
– Никак не могу вспомнить, где могла вас видеть. Может, я знакома с вашими родителями?
– Не думаю.
Капли пота текли между лопатками Софи, ее подташнивало, губы пересохли. «Думай, что ты играешь спектакль», – приказала она себе.
– О боже. – Салли заливисто рассмеялась. – Если я не знаю ваших родителей, тогда ума не приложу, откуда мне знакомо ваше лицо. Вы примерно одного возраста с моей дочерью. Возможно, вы дружны с Олимпией?
Софи сосредоточилась на дыхании. Представила, что сидит в зале и смотрит на саму себя, произносящую реплики со сцены. Проверенное средство от страха, который часто охватывает актеров перед выходом на публику.
– Олимпия Ротвелл-Хайд? – Она произнесла ненавистное имя нерешительно, словно копаясь в памяти. – Не припоминаю. Извините. Боже, как же здесь жарко, вы не находите? Я умираю от жажды после танцев, так что, с вашего позволения, пойду поищу воды.
Хотя мечтать о воде среди моря шампанского, конечно, смешно… – Она попятилась раньше, чем закончила говорить, взглядом умоляя Джаспера подавить врожденную галантность и промолчать. Но он ничего не понял.
– Я принесу.
– Нет, любимый, пожалуйста. Я вернусь через минутку.
Она спустилась в зал и пробилась сквозь толпу к дверям, выходящим на крепостную стену. Кто-то приоткрыл их, впустив свежий ночной воздух. Софи замедлила шаг, с наслаждением вдохнула полной грудью.
Официант с полным подносом бокалов, попавшийся навстречу, бросил на девушку извиняющийся взгляд:
– Извините, мадам, боюсь, у меня осталась только минеральная вода. Если вы желаете шампанского, я…
– Не желаю. Вода – то, что нужно, спасибо.
Софи жадно осушила бокал и взяла второй, надеясь, что утихнет мучительное нытье в висках. В противоположном конце зала Джаспер все еще беседовал с матерью Олимпии Ротвелл-Хайд. Девушка решила, что объяснит ему свое поведение позже, сейчас она могла думать только о бегстве.
Когда Софи вышла на стену, ей показалось, что она нырнула в прорубь. Луна, похожая на китайский бумажный фонарик, висела высоко над пляжем. Тишина нахлынула на девушку, ударив по всем ее чувствам так же резко и сильно, как холод. Каждый вдох обжигал легкие, каждый выдох срывался с губ облачком пара. Софи облокотилась о парапет и посмотрела вниз на острые камни. Ей вспомнился голос Кита, рассказывающий о том, как графиня Кэролайн бросилась с крепостных стен. Туда? Софи наклонилась дальше вперед, пытаясь представить, какой невыносимой должна казаться жизнь, чтобы покончить с ней таким варварским способом.
– Падать очень долго.
Софи вздрогнула. Бокал выскользнул из ее руки и полетел вниз в ореоле сверкающих капель. Девушка прихлопнула рот ладонью, но не раньше, чем выругалась, грубо и основательно. Повисла пауза, нарушенная звуком бьющегося стекла далеко внизу.
– Прости. – Кит Фицрой медленно подошел к ней, скептически выгнув бровь. – Не хотел тебя напугать.
– Да неужели? – отозвалась Софи с нервным смешком. – Не обижайся, но я не расположена тебе верить. Я думаю, ты напугал меня намеренно, вероятно, в надежде на еще один «несчастный случай». Такой же, какой приключился с последней недостойной женщиной, которую Фицрой имел неосторожность притащить домой.
Софи говорила слишком быстро, захлебываясь словами, а ее сердце колотило в ребра, как молот по наковальне. Она не поручилась бы, что все это вызвано испугом. Близость Кита всегда выводила ее из равновесия.
– Какое у тебя бурное воображение.
– Несложно вообразить, как сильно ты хочешь от меня избавиться. Раз уж приложил столько усилий, чтобы меня спровоцировать.
Кит встал рядом с девушкой, упершись локтями в каменную кладку:
– Никаких усилий. Тобой до обидного легко манипулировать.
Почти интимная мягкость голоса контрастировала с жестокостью слов. Но Софи не могла не признать его правоту. Она оказалась легкой мишенью.
– Ты поставил меня в безвыходное положение.
– Почему? – серьезно спросил Кит. – Из положения, в которое я тебя поставил, мы могли зайти сколь угодно далеко, если бы у меня было такое желание. Хотя в одном ты права: я хочу от тебя избавиться. Убийство я пока исключаю, потому что надеюсь, что ты тихо уедешь сама.
– Уеду? – эхом откликнулась Софи.
– Да. Джаспер хотел задержаться на несколько дней, но тебе лучше вернуться в Лондон. В воскресенье прямые поезда не ходят – около одиннадцати утра здесь останавливается один до Ньюкасла, там ты сможешь пересесть. Я попрошу шофера подбросить тебя до станции.
Софи была рада, что ей есть на что опереться, в противном случае она вряд ли удержалась бы на ногах. Страх боролся в ней с горячим, предательским возбуждением.
– Вижу, ты все продумал, майор Фицрой. А что делать с Джаспером? Или ты забыл о нем?
– Я делаю все это ради Джаспера.
– Ах да. – Софи комическим жестом шлепнула себя ладонью по лбу. – Как же мне, глупой, могло показаться, что ты заботишься только о своих интересах! Я думала, ты хочешь выдворить меня, потому что мое лицо, одежда и манеры не отвечают здешним стандартам. И потому, что я не боюсь тебя, как остальные. О, и еще потому, что сегодня ты тоже не остался ко мне равнодушным, как бы ни пытался убедить меня в обратном.
На секунду она испугалась, что зашла слишком далеко. Какая-то эмоция, которую Софи не смогла прочитать, потревожила ледяные глубины глаз Кита, но была мгновенно подавлена.