Наследство мародера (СИ)
- Как интересно! - процедил он.
Венди потерла кончиком пальца нижнюю губу, и Снейп вздрогнул. Он знал за собой такую же привычку.
- Я буду предельно откровенна, - продолжила миссис Поттер, - в мои планы не входит стать богатой вдовой. Деньги — это еще не все. К тому же, я довольна своим мужем.
Снейп хмыкнул.
- А при чем тут я? - спросил он.
Венди наморщила нос.
- Вокруг Гарри Поттера крутится слишком много всего. Мне это не нравится. И да, сэр, я знаю, что вы с ним друг друга терпеть не можете. Но я вам пока ничего плохого не сделала.
- Пока? - переспросил Снейп. - А собираетесь?
- Пока нет, - улыбнулась Венди. - Но сейчас речь не об этом. Полагаю, мы с вами вполне могли бы наладить деловое сотрудничество. Вас ведь интересуют книги и артефакты из этого дома? Думаю, что смогу повлиять на Гарри в нужном для вас ключе.
Снейп задумался. Было бы неплохо получить карт-бланш на исследования. Без воплей, истерик и разборок. Да и без конкурентов, если уж на то пошло.
- А что вы хотите взамен? - спросил он.
- Информацию, - ответила Венди, - которая поможет мне не влипнуть в историю. Дружеские советы тоже приветствуются. Я заметила, что далеко не все в восторге от сложившегося положения дел.
Снейп сложил ладони «домиком» и медленно кивнул. Умная девочка, все просчитала.
- И каково же ваше положение на сегодня? - спросил он. - Как вы думаете?
- С Гарри все в порядке, Гермиона против меня ничего не имеет. Этот оборотень действовал на нервы — постоянно заводил разговоры о Сириусе Блэке, хотя отлично знает, как это действует на Гарри. Мне даже пришлось применить Конфундус. Думаю, остальные возьмутся за меня в школе.
- Тут вы правы, - ответил Снейп, - возьмутся, да еще как. С точки зрения одних, вы выхватили у них из-под носа приз, другие же поборются с вами за влияние на Поттера. Или постараются так повлиять на вас, чтобы вы сами влияли на него в нужном ключе.
Венди закусила губу.
- Так я могу рассчитывать на ваши добрые советы, сэр?
- И вы уверены, что они будут добрыми? - ухмыльнулся Снейп. Разговор доставлял ему большое удовольствие.
- Может быть вы думаете, что я излишне прямолинейна, - сказала Венди, - но, боюсь, что у меня нет времени. А у вас нет причин избавляться от меня. Ведь вы никоем образом не претендуете на моего мужа.
Снейп покивал.
- Уговорили, миссис Поттер, - сказал он, - конечно, в открытую я вас поддерживать не смогу, сами понимаете, но на мои дружеские советы можете рассчитывать.
- Благодарю вас, сэр.
- А теперь я хотел бы осмотреть подвал.
- Да, конечно.
Они вышли из гостиной. Гарри и Гермиона нашлись в соседней комнате.
- Поттер, - проговорил Снейп, - я сейчас осмотрю подвал и проверю, что там с магической плесенью. Вам с мисс Грейнджер я бы посоветовал повторить материал к школе.
С этими словами он удалился.
- Ну как? - спроси Гарри у Венди.
- Поговорили, - пожала плечами миссис Поттер, - и договорились о нейтралитете и деловом сотрудничестве.
Гарри фыркнул.
- Отец все-таки, - вздохнула Венди.
Гермиона энергично кивнула.
- Ты совершенно права, - горячо сказала она, - ведь профессор твой единственный родственник, да еще такой близкий.
- Ладно, - сказал Гарри, - а чем займемся сейчас?
- Ты еще не написал эссе по трансфигурации, - вспомнила Гермиона.
Гарри поморщился, но покорно двинулся в сторону библиотеки.
- Я приду позже, - сказала Венди, - надо решить некоторые вопросы.
- Мы тебя ждем, - откликнулась Гермиона.
- Гермиона, - тихо проговорил Гарри, - можно с тобой поговорить?
Девушка отложила «Использование защитных чар на местности» и взглянула на друга.
- Это по поводу Венди, - продолжал Гарри, - она тебе нравится?
Гермиона задумчиво кивнула.
- Пожалуй, да, - сказала она, - честно говоря, я от нее узнала о магическом мире больше, чем за все время, что учусь в Хогвартсе.
Гарри сцепил руки в замок.
- Вот именно! - сказал он. - Венди совершенно спокойно относится к тому, что мы с тобой о куче вещей понятия не имеем. И все объясняет. Она сказала, что ее с детства готовили к замужеству с наследником магического рода. Вот она и знает все эти правила, законы и прочее.
- Как ты думаешь, - задала Гермиона давно мучающий ее вопрос, - почему Сириус не вступил в права наследника? Он мог бы и с домом управляться, и все тайники открыть. И Кикимер бы его слушался беспрекословно.
- Не знаю, - проговорил Гарри, - может он настолько ненавидел свою семью и этот дом, что хотел все уничтожить? А Венди нравится быть хозяйкой дома, вот она и старается, чтобы все было по правилам.
- Скорее всего, так и есть, - согласилась Гермиона. - Знаешь, Гарри, меня беспокоит Ремус. Венди ведь абсолютно права. Эти книги и артефакты могут принести огромную пользу. К тому же они стоят больших денег. А Ремус просто рвется все уничтожать. Снейпа чуть удар не хватил, когда он увидел эту линзу.
- Снейп зельевар, - ответил Гарри, - небось уже весь подвал прошерстил, собрал образцы этой самой плесени и умчался в лабораторию исследовать. Я его терпеть не могу, но тут я с ним согласен.
- Да, - сказала Гермиона, - ведь речь идет о лекарственных зельях.
Они помолчали.
- Ладно, - сказала Гермиона, - по крайней мере, ничего плохого не произошло. Тебе больше не надо возвращаться к Дурслям, а Венди может оказаться замечательным другом.
- Я тоже так считаю, - согласился Гарри.
Ближе к обеду из подвала наконец появился довольный Снейп, а в дом вернулся Люпин. Вместе с ним заявились Молли Уизли с Роном и Джинни.
- Сердце не на месте, - сказала миссис Уизли, - такой большой и мрачный дом с кучей ловушек, а Гарри тут один. Да и помочь по хозяйству надо.
Гермиона удивленно уставилась на нее. Что значит - Гарри один? Они с Венди уже приравнены к мебели, так что ли? Да и с хозяйством Венди и Кикимер справлялись не в пример лучше, чем рыжее семейство.
На лестнице показалась Венди.
- У нас гости? - спросила она. - Вы как раз к обеду. Мистер Снейп, вы отобедаете с нами? Я заказала седло барашка.
- Звучит заманчиво, - ответил Снейп, - пожалуй, я приму ваше приглашение, миссис Поттер, я еще не закончил с подвалом.
Рона и Джинни передернуло. Люпин тяжело вздохнул.
- Да, - обрадовался Гарри, - пойдемте к столу. Мы вот тоже проголодались, правда, Гермиона?
Гермиона кивнула. Есть хотелось. А стряпня Кикимера теперь была выше всех похвал.
Сияющий хрусталем, серебром и фарфором стол произвел на Уизли неизгладимое впечатление. Снейп с явным удовольствием уселся на предложенное место. Гарри уверенно занял место хозяина дома. Гермиона села рядом с Венди. На столе появились чашки с бульоном. Кикимер благоговейно разливал вино.
- Это еще что такое! - возмутилась Молли Уизли. - Вино!
- Пара глотков не повредит, - заметил Снейп. - И здесь есть сок, насколько я вижу.
Молли раскрыла рот, но, видимо, передумала и промолчала.
- Не сегодня завтра придут письма из Хогвартса, - начал застольную беседу Люпин.
- Я так волнуюсь за свои С.О.В.У., - пробормотала Гермиона.
- Да все у тебя в порядке, - хмыкнул Гарри, - а я вот точно завалил Прорицания, да и Астрономию скорее всего.
- Сложные экзамены? - спросила Венди.
- Да, - кивнула Гермиона, - ужас просто.
Перед Гарри появилось большое блюдо с мясом. Он довольно ловко разрезал большой кусок. Рон смотрел на него, широко раскрыв глаза. Гермиона с удовольствием принялась за овощи.
- Гарри, - сказала Венди, - я заменила некоторых поставщиков. Старые договора заключала еще миссис Блэк, с тех пор многое изменилось. Сегодня пришлют каталог с образцами тканей, в малом салоне и в будуаре нужно заменить занавеси. Портрет Ориона Блэка жаловался на треснувшую раму. И нужно привести в порядок огород и теплицу. Кикимер сам подберет себе помощников, у него уже есть кое-кто на примете.