Божественная комедия (илл. Доре)
Часть 17 из 184 Информация о книге
64Его слова и казни самый видМне явственно прочли, кого я встретил;И отзыв мой был ясен и открыт.67Вдруг он вскочил, крича: «Как ты ответил?Он их не чтил? Его уж нет средь вас?Отрадный свет его очам не светел?»70И так как мой ответ на этот разНедолгое молчанье предваряло,Он рухнул навзничь и исчез из глаз. *73А тот гордец, чья речь меня призвалаСтать около, недвижен был и тихИ облик свой не изменил нимало.76«То, — продолжал он снова, — что для нихИскусство это трудным остается,Больнее мне, чем ложе мук моих.79Но раньше, чем в полсотый раз зажжетсяЛик госпожи, чью волю здесь творят, *Ты сам поймешь, легко ль оно дается.82Но в милый мир да обретешь возврат! —Поведай мне: зачем без снисхожденьяЗаконы ваши всех моих клеймят?»85И я на это: «В память истребленья,Окрасившего Арбию * в багрец,У нас во храме так творят моленья».88Вздохнув в сердцах, он молвил наконец:«Там был не только я, и в бой едва лиШел беспричинно хоть один боец.91Зато я был один, * когда решалиФлоренцию стереть с лица земли;Я спас ее, при поднятом забрале».94«О, если б ваши внуки мир нашли! —Ответил я. — Но разрешите путы,Которые мой ум обволокли.97Как я сужу, пред вами разомкнутыСокрытые в грядущем времена,А в настоящем взор ваш полон смуты». *100«Нам только даль отчетливо видна, —Он отвечал, — как дальнозорким людям;Лишь эта ясность нам Вождем дана.103Что близится, что есть, мы этим трудимНаш ум напрасно; по чужим вестямО вашем смертном бытии мы судим.106Поэтому, — как ты поймешь и сам, —Едва замкнется дверь времен грядущих, *Умрет все знанье, свойственное нам».109И я, в скорбях, меня укором жгущих:«Поведайте упавшему тому,Что сын его еще среди живущих;112Я лишь затем не отвечал ему,Что размышлял, сомнением объятый,Над тем, что ныне явственно уму».115Уже меня окликнул мой вожатый;Я молвил духу, что я речь прерву,Но знать хочу, кто с ним в земле проклятой.118И он: «Здесь больше тысячи во рву;И Федерик Второй * лег в яму эту,И кардинал * ; лишь этих назову».121Тут он исчез; и к древнему поэтуЯ двинул шаг, в тревоге от угроз, *Ища разгадку темному ответу.124Мы вдаль пошли; учитель произнес:«Чем ты смущен? Я это сердцем чую».И я ему ответил на вопрос.127«Храни, как слышал, правду роковуюТвоей судьбы», — мне повелел поэт.Потом он поднял перст: «Но знай другую:130Когда ты вступишь в благодатный светПрекрасных глаз, все видящих правдиво,Постигнешь путь твоих грядущих лет». *133Затем левей он взял неторопливо,И нас от стен повел пологий скатК средине круга, в сторону обрыва,136Откуда тяжкий доносился смрад.Песнь одиннадцатая
Круг шестой (окончание)
1Мы подошли к окраине обвала,Где груда скал под нашею пятойЕще страшней пучину открывала.4
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться