Тысяча ступеней
Ваше величество…- начал, было, он, но был остановлен нетерпеливым жестом Окантиона. Парауэл на время замолчал, решив вмешаться в решительную минуту.Арестованные тоже узнали тех, с кем их разлучили несколько суток назад. Увидев их не под стражей, а свободными, они преисполнились надежды.
- Кто вы такие, откуда? – спросил король, с изумлением рассматривая Пена, как впрочем, ранее смотрел на Воркуса Лэнта.
- Мы мирные путешественники, - за всех ответил Михаил Борисович Полин. – Нас неизвестно за что задержали и предъявили совсем несуразные обвинения. Пусть они подтвердят…
- Пусты обвинения, выдвинутые против вас, или правдивы, выяснится позже, а пока лучше подумать и сказать правду.
Король заложил руки за спину и стал ходить на короткие расстояния. Как государь он до конца был обязан более верить своим подчинённым, чем неизвестным людям.
- Но я уверяю вас… - продолжал оправдываться Полин, бросая умоляющие взгляды своим друзьям, как-никак стоящим около короля.
- Увести их до выяснения обстоятельств, - приказал тот резко. Он явно не желал слушать протестов арестованных.
Но тут вступился Парауэл.
- Ваше величество, я могу поручиться за этих людей.
Король удивился и посмотрел на него не без подозрения.
- Как? За незнакомых вам людей?
- Нет, ваше величество! Эти люди знакомы нам всем, а тем более их знает командир Витор Килси.
- Вы знакомы? – с недоверием произнёс король.
- Да.
- Пусть так, но я не понимаю…
- Ваше величество не понимает, почему мы разделились? – спросил Парауэл и после того как Окантион YI кивнул, он ответил: - За теми горами, откуда пришли мы все, нас разделил случай. Нас взяли в плен пардосы, пираты степей, а их лесные, зелёные люди. Как сейчас мы с радостью видим, они бежали, так же как и мы.
- Допустим, но кто может поручиться, что во время, когда вы были разделены, они не приняли сторону мятежников?
- Этого не может быть, ваше величество. Они шли тем берегом реки. И ещё, мы уйдём вместе, и не мы, ни они, уже никогда не попадутся вам на глаза, ваше величество.
- Но я не могу просто так отпустить их. Откуда я знаю, может, они всё же выведывают в пользу не совсем уничтоженных мятежников и не выявленных подданных внутри королевства, которые до сих пор возмущаются против своего законного владыки.
Парауэл вздохнул. В этом соре он увидел ещё одну сторону характера короля Перогодара Окантиона YI. Он не любил неповиновение и был жесток с провинившимися людьми. По своему характеру проявляя ещё и упрямство. К стыду своему Парауэл увидел в поведении короля черту своего характера. Даже в последние дни своего правления он оставался непреклонен, упрям, глуп, наконец, ибо не желал слушать ничьих советов, поступая в заносчивости порой наперекор.
Поэтому сейчас он, не совладав с собой, выпалил:
- Я даю вам слово короля!
- А я слово принца, - послышался голос пленённого Пена.
- Вы король, Парауэл? – удивился и в очередной раз Окантион взглянул на человека с голубой кожей, добавил: - А вы принц? Извольте поинтересоваться, каких это государств?
- Я король, вернее был им, Аграна. Это государство находится не в вашем времени.
- А я принц государства на этой планете, хотя вы и не знаете о существовании такого, - ответил Пен.
- Отпустите их, ваше величество, - попросил Парауэл, - и мы уйдём прямо сейчас.
Король несколько минут подумал и тихо кивнул головой в знак согласия. С этого мгновения, это почувствовали как путешественники, так и Окантион, дружеские отношения, установившиеся между ними, исчезли. Они заменились правилами официального гостеприимства. Даже если бы они теперь остались, их только бы терпели.
Обе группы тотчас бросились навстречу друг другу, с восторгом обнимаясь. Окантион YI, недовольный тем, что его вынудили уступить, быстро ушёл, и это произвело тяжёлое впечатление на чувства путешественников возникшие к этой стране и этому человеку, волею судьбы, ставшему её правителем в довольно раннем возрасте.
Не желая более отягощать своим присутствием короля, они лишь дождались, когда им будет выдано обещанное снаряжение и пища, после чего спешно покинули столицу Перогодара, направляясь к указанным горам и находящемуся там перевалу.
Глава девятнадцатая
До гор путь был лёгким. Подъём в горы оказался трудным. Путешественникам с трудом удалось преодолеть подъём. Холод на вершине затруднял восхождение, ведь, кроме Степана, никто не попадал в мороз. Степан стал первым советчиком. Еще перед горами он говорил:
- Теперь нам пригодится тёплая одежда. В горах мы будем питаться только горячей пищей. Но этого будет мало. Надо следить за собой, тогда никакой мороз не будет страшен. Особенно опасен мороз на остановках, когда человек перестаёт двигаться. Тут надо быть внимательным к себе и другим.
Они присматривали друг за другом. Степан не давал долго спать в палатках, порой спасая от переохлаждения. Так он увидел Станиса. Тот хлопотал около своей Кати. У неё замёрзли пальцы, и Станис пытался отогреть их дыханием и теплом своих рук. Степан покачал головой и, подойдя к ним, взял пригоршню снега и стал безжалостно тереть им руки Кати.
- Что вы делаете! – накинулся на него Станис, но Степан оттолкнул одной рукой юношу и, удержав руки Кати, продолжал оттирать. Затем он надел на её руки тёплые перчатки и велел спрятать руки в карманы.
- Немного будет холодно, - сказал он, - но, ни в коем случае, не вынимай руки из карманов. Спустя время снег отогреет их лучше всякого тепла, и они сами по себе запылают.
Кати недоверчиво отнеслась к словам старика, но выполнила его указания и к её изумлению руки у неё не только согрелись, но и на самом деле запылали огнём.
Степан поучал:
- Иногда растиранием можно спасти человека от смерти. Но конечно лучше использовать спирт или водку.
Почти все видели, а остальные вскоре узнали о случае с Кати и потому всё время пути многие постоянно растирали снегом руки, а то и лицо, потом заворачиваясь в шарф по самые глаза.
Группа пробиралась цепочкой по узкой тропе. С одной её стороны возвышалась неимоверная круча, а с другой стороны, за небольшими валунами, пропасть. Вероятно, прошедший некогда обвал засыпал часть тропы. Путешественники натолкнулись на груду камней занесенных снегом. Обойти их было