Морталия. Узурпация (СИ)
– Какие же они "Маковые ундины", скорее маковые путаны, – возмутился Друлль, прочитав на яркой вывеске название борделя. – Ундины обитают на маковых полях Камвека.
– Где? – удивился Бэн, рассматривая нарисованные кистью маки.
– А, не важно, – замялся сыщик.
Зрелые женщины распутного вида привалились к стене, сложенной из неровных больших серых камней. Загорелый блондин похотливо тискал в руках девушку на балкончике третьего этажа оборонительной стены Исаада.
– Мы пришли, – Бэн подёргал за толстую верёвку и услышал за дверью звон колокольчика. – Хозяина дома зовут Тарэн.
Друлль кивнул и услышал за дверью приближающиеся шаги. Из-за двери раздался громкий бас:
– Кто там?
– Тарэн, это я! Бэн! – крикнул он, приложив ладонь к двери.
– Иди к чёрту! Бэн не сможет попасть в город!
– Открывай, подозрительный ты ублюдок! – настойчиво ударил кулаком по двери Бэн и растерянно взглянул на сыщика. – Простите, барин.
Петли двери заскрипели.
– Бэн! Это и вправду ты! Как ты попал в Исаад? – воскликнул неряшливый пожилой мужчина, выходя наружу. – Значит ты завтра…
– Эй-е-ей, я не один! – резко прервал его Бэн и кивком указал на сыщика. – Это мастер истины из столицы – Михаэль Друлль. Он расследует убийства. Ему нужно осмотреть твой дом. Ты же не будешь против?
– Нет, разумеется, – растерялся Тарэн, жестом приглашая гостей войти в дом.
В жилище властвовал хаос, уронивший сухие лепестки орхидеи на стол у вазы, в которой лежали носки. Вырванные страницы книг служили ковром. Друлль провёл пальцем по тумбе и, приблизив его к лицу, увидел на коричневой перчатке тёмно-серое пятно пыли:
– Прекрасно, – тихо прошептал он, принюхиваясь.
Картины висели криво. Одна вывалилась из рамы, упав на пол. Друлль нагнулся и приподнял её, увидев розовощёкое лицо милой женщины с жёлтыми цветами в руках.
– Я нашёл их здесь, – заговорил Тарэн, заходя в просторную гостиную. – Здесь лежала… – проглотил он слова, – в луже крови…
– Можете не рассказывать, – понимающим тоном ответил сыщик. – Я просто осмотрюсь.
Тарэн закрыл ладонью лицо и выбежал из комнаты. Глаза сыщика заискрились серебром. Чёрные вены вздулись на его щеках, разрезая кожу, словно корявые голые сучья. Они дотянулись до глаз, сделав склеры тёмными. Он принюхался и согнулся над деревянным полом. Бэн возбуждённо затоптался на месте, удивляясь метаморфозам сыщика:
– Всё хотел спросить, барин... – нерешительно заговорил он.
– Да, я слушаю тебя, – отозвался Друлль, продолжая осматривать пол.
– Правда ли то, что королеву Тарплена свела в могилу хворь?
– Насколько мне известно, да, – сыщик оторвал глаза от пола и удивлённо посмотрел на Бэна.
– Я в этом не уверен. Понимаете, барин, – замялся возничий, теребя старую шапку в руках, – через три дня после смерти королевы ко мне в таверну забрела молодая девушка.
– Продолжай, – заинтересовался сыщик, хищно впиваясь жуткими глазами в лицо Бэна.
– Девушка была сильно напугана, – возничий сглотнул, чувствуя на себе тяжёлый взгляд малюма, – бледная, постоянно озиралась по сторонам. Так вот, она сказала, что прислуживала королеве, и что та повесилась. Ещё сказала, что её хозяйка болела. Обезумела в последнее время. А слуги, пускающие по городу эти слухи, исчезали. Из-за этого служанка бежала. Боялась за свою жизнь. Ведь она видела смерть королевы. Но я молчал об этом. Вы первый кому я осмелился сказать.
– И правильно сделал, Бэн, – Друлль задумался. – Нам сказали, что королева заболела чем-то и её не смогли излечить, что довольно странно. Не существует болезней, которые не могут вылечить лекари-стриги. Это останется между нами. Но ты продолжай молчать, что бы там ни было, не стоит тебе лезть в это.
Друлль присел на корточки, снял перчатку и прикоснулся к бороздам от когтей крупного зверя в полу. Его глаза широко распахнулись. Бэну показалось, что сыщик спятил:
– Вы в порядке, барин?
Друлль, не ответив, встал на четвереньки и приблизил лицо к отметинам так близко, что его борода коснулась пола и принюхался:
– Этого не может быть! – прошептал он самому себе.
Глава 4. Балгур. Алая чешуя
Ветки каштана били по стеклам окна в спальню Пауля Катлера, поэтому он не сразу услышал стук в дверь. Он встал и выглянул из окна, распахнув тисовые ставни настежь. В его лицо ударили влажные порывы раннего речного воздуха и аромат цветущего каштана. На рыночной площади торговцы раскладывали свои товары. Какой-то неуклюжий юноша уронил несколько глиняных горшков. Вслед за звоном бьющейся посуды послышалась яростная брань. Фрэнк стоял внизу и настойчиво стучал в дверь.
— Ты дыру сейчас пробьёшь, – понаблюдав немного, крикнул Пауль.
— И давно ты на меня смотришь, старый гусь? Одевайся и выходи, я жду тебя.
– К чему такая спешка? Заходи, там открыто, позавтракаем.
— Не до завтрака сейчас! Спускайся скорей и пошли! В Гуре что-то нашли.
– Что?
– А не скажу! – лукаво ответил Фрэнк. — Ты должен увидеть это сам.
— Ты шутишь?
– Спускайся, говорю!
— Хорошо, хорошо, -- проворчал Пауль и скрылся за окном.
Он не торопясь ходил из комнаты в комнату по мягким коврам, в ворсе которых тонули пальцы его босых ног. Когда его голые стопы коснулись шкуры белого волка, он блаженно застонал. Одевшись, и собрав длинные волосы в косу, Пауль спустился на самый нижний этаж дома и подошёл к столику у окна. Он потянулся за гроздью винограда, но, увидев сквозь плетение синей шторки Фрэнка, передумал и вышел из дома.
– Да что же ты как ряженая девица, собираешься полчаса! – недовольным тоном заговорил Фрэнк, держа в одной руке плод надкусанного каштана, а другой теребя взъерошенную шевелюру.
– Зато у тебя было достаточно времени для завтрака, – съязвил Пауль, запирая дверь.
Косматые сросшиеся брови Фрэнка, отдельные длинныеволоски которых и без того тянулись на лоб, удивлённо поднялись вверх:
– Зачем на замок-то закрываешь? У нас домушников нет.
– Такие господа на днях ко мне захаживали. Уж лучше запереть.
– Ты про вельможу из столицы и вороватых стражей белого огня?
– Про них самых, – кивнул Пауль, закинув ключ в карман.
– Эшаровцы выкинули их из города как мешки говна, – хохотнул Фрэнк.
– Мне тоже они не понравились. Я пузану чуть нос дверью не прищемил, когда он напрашивался на аудиенцию. Ой, как бы боком нам всё это не вышло.
Пауль засмотрелся куда-то вдаль. Несколько молодых бойцов "Мятежного солнца" катили пустые бочки к небольшой арене для уличных боёв. На их плечах красовались алые нашивки в виде головы медведя, заглатывающего красное солнце.
Молодой мужчина с ямочкой на выдающемся подбородке перемахнул через ограду арены из сосновых досок и плюхнулся в песок, поднимая клубы пыли.
– Керч, уже готовишься к турниру? – крикнул Пауль, обращаясь к мужчине.
– А то!
– Так возможно, что Балгур не будет участвовать. Скорее всего мы столько золота не наскребём.
– Отец обещал мне раскошелится. Так что будет!
– Ну раз сам Атис обещал, – довольно цокнул языком Пауль.
Керч ухмыльнулся, выхватывая нож из-за пояса, и сделал надрез на мускулистой груди. Кровь затянула его грудь багровой чешуёй, опускаясь вниз по кубикам голого торса, и заползла под короткие брюки. Он сосредоточенно взглянул алыми глазами на бочки. Мощный длинный хвост рванул из-за его спины, разбив одну из них кровавыми лезвиями.
– Впечатляет! – присвистнул Пауль и побежал нагонять Фрэнка.
Они направились вверх по долине, усыпанной каменными домами, в сторону добывающих карьеров по узкой дорожке из мелкого рыжего камня, которая пролегала между молодых зелёных дубов и красных клёнов. Багровые листья клёнов шелестели от сильных порывов ветра, иногда срываясь и падая красным дождем на зелёную траву.
– Какого лешего они работают в такую рань? – спросил Пауль.