Балом правит любовь
Так зачем же тогда эти совместные прогулки, когда они не могут ничего дать ей, помимо сердечной боли?
Не найдя утешения ни в чтении, ни в рукоделии, Диана бесцельно слонялась по дому. Она решила, было помузицировать, села за фортепьяно, но не смогла сосредоточиться.
Тетка предложила проехаться по парку в экипаже. Фиби не оставляла надежды встретить там капитана Уэтерби, и Диане пришлось покориться. Она надела темно-синее платье и кокетливую шляпку с синим пером и короткой вуалью. То была вовсе не та густая вуаль, которая скрывала ее лицо по утрам, но она, тем не менее, оберегала ее от нескромных взглядов.
Стояла чудесная погода, и в парке была тьма народу. Одни прохаживались пешком, другие прогуливались верхом, третьи ехали в экипажах. Отовсюду доносился смех и веселый гомон. Фиби с едва сдерживаемым возбуждением отыскивала среди гуляющих своего доблестного рыцаря — капитана Уэтерби. Миссис Митчелл то и дело кому-то махала рукой или кивала в знак приветствия, но кучеру останавливаться не велела.
До Дианы донесся звук приближавшегося экипажа. Она сидела спиной к лошадям и не видела, кто едет им навстречу. Однако Фиби замахала рукой.
— Посмотрите! Леди Элен! И в обществе какого-то потрясающего красавца! Уж не лорд Дерлинг ли это?
Диана, охваченная паникой, посмотрела на тетку и по ее лицу поняла, что рядом с Элен действительно тот, кого она так упорно избегала.
— Фиби, прошу тебя, не кричи…
Но было уже поздно. Экипаж остановился, и Диана приготовилась к неприятной встрече. Тетка бросила на нее полный сострадания взгляд, а затем кивнула людям в остановившемся экипаже.
— Добрый день, леди Элен, лорд Дерлинг.
Глава восьмая
Миссис Митчелл не сочла нужным скрывать свою холодность по отношению к лорду Дерлингу. Диане пришло в голову, что, будь он один, без леди Элен, она, верно, не удержалась бы от дерзости.
— Добрый день, миссис Митчелл, — послышалось учтивое приветствие, произнесенное приятным мужским голосом. — Сколько лет, сколько зим.
— Да, давненько мы с вами не виделись. — Миссис Митчелл пришлось представить Фиби. — Позвольте представить вам мою племянницу, мисс Лоуден.
Элегантный двухколесный экипаж лорда Дерлинга черного цвета подъехал поближе, так чтобы из него можно было видеть спутниц миссис Митчелл.
— Здравствуйте, мисс Лоуден. — Лорд Дерлинг увидел Диану, и его тон тотчас переменился, сделавшись холодным как лед. — Здравствуйте, мисс Хепворт.
Делать нечего, Диане пришлось отвечать на приветствие. Она подняла глаза и впервые за четыре года увидела перед собой человека, который оставил в ее душе глубокую рану. Он был по-прежнему неотразим. У каждой девушки при виде такого красавца замирало сердце. Опытный ловелас, он был щегольски одет и носил свою одежду с неподражаемым изяществом. Когда-то его золотые кудри и голубые бездонные глаза казались Диане самыми прекрасными. Теперь же, зная, что скрывается под этой красивой личиной, она видела в нем одно лишь уродство.
— Здравствуйте, лорд Дерлинг, — ответила Диана.
— Я прослышал о вашем возвращении в Лондон и знал, что мы с вами рано или поздно непременно встретимся. — От учтивой любезности лорда Дерлинга веяло холодом. — Мы с вами не виделись целую вечность.
Хорошо бы еще столько же не видеться, подумала про себя Диана, пытаясь найти в себе силы для вежливого ответа.
— В самом деле. Разрешите поздравить вас с помолвкой. — Диана насилу выговорила эти слова, которые застряли у нее в горле, но промолчать она не могла: рядом была леди Элен.
— Благодарю вас. Я очень счастлив, что леди Элен вскорости станет моей женой. — Лорд Дерлинг взглянул на сидевшую рядом с ним девушку, и на его лице заиграла улыбка совершенно очарованного ее женскими прелестями мужчины. — Из нее выйдет прекрасная виконтесса, вы не находите?
Диана отвела взгляд, чтобы не видеть выражение обожания на лице леди Элен.
— Любой мужчина почел бы за счастье союз с леди Элен, — сухо проговорила миссис Митчелл.
— Мисс Лоуден в этом году тоже впервые появилась в обществе, — заметила леди Элен, пребывая в блаженном неведении относительно накаляющихся вокруг нее страстей. — Я сказала, что, если ей повезет так, как повезло мне, она узнает, что такое настоящее счастье.
Лорд Дерлинг скользнул пальцем по щечке Элен.
— Прелестное дитя.
Диана почувствовала неодолимое желание ударить его по руке, не позволить ему прикоснуться к девушке, как будто он мог этим запятнать ее невинность.
Словно бы почувствовав то же отвращение, миссис Митчелл отрывисто бросила:
— Что ж, пожалуй, нам пора. Всего хорошего, лорд Дерлинг, леди Элен. Трогай!
Фиби и леди Элен обменялись торопливыми улыбками, и экипаж тронулся. Диана ничего не чувствовала, лишь пульсацию крови в висках да ноющую боль в сердце.
Она знала, что встреча с лордом Дерлингом неминуема, но, тем не менее, оказалась к ней не готова. Его деланная любезность и улыбчивость, вероятно, могли ввести в заблуждение Фиби, но только не ее: глаза лорда Дерлинга оставались холодными как лед, а в голосе слышалась фальшь.
Его ненависть к Диане сейчас, как и четыре года назад, не знала границ.
После этой досадной встречи миссис Митчелл решила отложить визит к леди Гартдейл до лучших времен, и Диана с радостью поддержала ее, ибо не чувствовала в себе сил беседовать с вдовой. Диана весь день просидела дома, обдумывая происходящие события, размышляя, стоит ли встречаться с Эдвардом на следующее утро. Объяснить графу свое сегодняшнее отсутствие Диане не составило бы труда. Но пропусти она три дня кряду, и он сделает вывод, что она не желает больше видеть его. Возможно ли было, внезапно исчезнув, предоставить ему самому делать заключения?
Подобное поведение казалось Диане неблагородным, тем более, если учесть честность и открытость Эдварда по отношению к ней. Неужели он не заслуживал того, чтобы она сама заявила ему о своем нежелании продолжать встречи?
Но Диана не в силах была отказаться от прогулок верхом по Гайд-парку с красивым мужчиной и от разговоров с ним, которые так скрашивали ее существование. Диана не сомневалась, что даже тетка способна понять ее!
Что из того, если они будут встречаться? Светский сезон длится всего несколько месяцев. А если Фиби решит, что именно капитан Уэтерби ее избранник и помолвка состоится, Диана уедет в деревню еще раньше, ибо в этом случае компаньонка Фиби уже будет не нужна. В Лондон прибудет мать Фиби, а может быть, наоборот, Фиби уедет домой, в Дербишир.
Диана между тем вернется к себе в Уитли и приедет только на свадьбу. Ее жизнь вернется на круги своя: она снова будет навещать местных дам и писать этюды в саду, ездить верхом, когда заблагорассудится и играть на фортепьяно хоть всю ночь напролет. Со временем, быть может, найдется мужчина, который сделает ей предложение. Диана выйдет замуж и станет устраивать свое тихое семейное счастье.
Так что ж зазорного в том, что она продлит себе удовольствие, встречаясь с Эдвардом, еще на несколько дней?
Она появилась только через час. Эдвард уж готов был поверить, что краткой интерлюдии — их встречам — настал конец. Он ждал ее, тревожно отсчитывая минуты, и проклинал себя за малодушие, но справиться со своим волнением был не в силах. За шестьдесят минут ожидания он испытал чувство глубокого отчаяния, доселе ему неведомое, и ясно осознал всю ценность этих встреч.
Когда Дженни, наконец, появилась, он, прикрыв глаза, облегченно вздохнул. Она здесь, значит, она не собиралась исчезать.
Казалось бы, большого повода для радости не было, но Эдвард почувствовал себя совершенно счастливым. Отправляясь в парк этим утром, он рассудил, что, если Дженни не приедет сегодня, ждать ее завтра будет бессмысленно. Ему же безумно хотелось снова и снова видеть ее, говорить с ней, слышать ее смех. Было ли это глупостью с его стороны?