Пробуждение
— Бывают, — ответил Вейран. — Клан Ауллари, например. Но их пиздили на Карош только в путь.
— Я волосы уберу и капюшон надену, — не сдавался Рей.
— Говорил же, комплекс полукровки — доказать к-рутам, что не хуже, — подытожил Кай, а Рей демонстративно закатил глаза.
— Хорошо, возьмём тебя с собой, но не выёбывайся в своём стиле, на Карош все отбитые, твой статус там ничего не значит.
Собирались в путь долго, прерываясь на быстрый секс. Последний раз случился, когда уже полностью оделись в тёплые вещи — застёжка штанов была стандартной, не мешавшей доступу к паху, но душным летним вечером обоим стало жарко.
Рей собрал волосы в тугой пучок, глубокий капюшон должен был полностью скрыть его лицо. На пояс прицепил кинжал с Имони, купленный перед самым возвращением в Империю. Рей не расставался с ним после одного из покушений, логически рассудив, что в некоторых случаях импульсные пушки не помогут. Джейсону, помнившему о ночи, проведённой на планете Эйхерса, охотно в это верилось. «Хоть пистолет с собой не носит», — подумал он тогда про себя.
На Нирайди спустилась ночь, когда делегация наместника вылетела на Карош. Личная яхта Вейрана была роскошной — даже не сравнить с той, которую Рей продал на запчасти перед побегом из Империи. Но облачённая в громоздкую одежду свита Вейрана на кожаных диванах в кают-компании выглядела несколько комично. Мельче всех был Рей — и это несмотря на рост без малого два метра и атлетическое телосложение.
Телохранители Вейрана имели максимальную экипировку: пушки, кинжалы и, главное, длинные мечи, которые фиксировались за спиной ремнями. Джейсону это казалось лишь методом устрашения — разве на предводителя всех кланов посмеют поднять руку? Хотя… мир к-рутов не Империя ни разу, тут работают совершенно другие законы. Или правильнее сказать обычаи?
При приближении к планете Вейран позвал Рея и Джейсона в кабину посмотреть на Карош с воздуха, вид действительно потрясал воображение: белые просторы казались бескрайними, только кажущиеся пологими горные хребты под толстой снежной шубой причудливо извивались, оглаживаемые розоватым светом лучей звезды. Небо было бледно-фиолетовым и отражалось на бесконечных равнинах и склонах плавными градиентами.
Яхта приземлилась у подножия одной из гор: самое крупное поселение Кароша располагалось возле месторождения. Сказать, что дома были построены по купольной технологии, можно было с большой натяжкой, они не имели ничего общего со словом «технология» — сделаны из натуральных материалов, как на голограммах про древних людей, которые Джейсон смотрел ещё в школе. Если точнее, своды куполов (скорее шатров) были покрыты шкурами каких-то животных, по окраске напоминавших зверя, набитого у Рея на торсе. Расстояние от посадочной площадки до деревни составляло метров пятьсот, делегация с Нирайди отправилась пешком. Ледяной ветер вперемешку со снегом колол и обжигал лицо, идти было тоже непросто — ноги постоянно застревали в толстом слое покрытого хрустящей корочкой снега.
Когда приблизились к первому шатру посёлка, Рей надвинул капюшон глубже на лицо и стал держаться следом за Вейраном. Джейсона это положение вещей озадачило: если даже регент Империи не хочет связываться с местным населением, то что они вообще из себя представляют?
Встреченные по пути к самому большому шатру к-руты выглядели обычно — разве что длинные бороды и одежда из шкур отличала их от Вейрана и его свиты. Пригнувшись и откинув в сторону куски шкур, прикрывающих вход в жилище, наместник вошёл первым; полог придержал, пропуская Джейсона и Рея за собой — именно в такой очерёдности. Охранники остались снаружи. В шатре было тепло до духоты, мебель в привычном понимании этого слова отсутствовала — мешки, тряпки, камни. И всё это соседствовало с вполне современной техникой: головизоры, пищевой процессор, а на импровизированном столе из среза исполинского дерева, установленного на четырёх черепах животных, валялся самый обычный планшет.
— Доброго дня, Крайтер, — поприветствовал седовласого здоровяка Вейран.
— Вейран Делавари, наконец-то, — недружелюбно оскалился тот, — Прошу.
Он жестом показал на стол: Вейран сел на колени во главе, затем место рядом с ним занял сам Крайтер, потом, если Джейсон правильно истолковал едва уловимое движение глаз Вейрана, пришла его очередь садиться, последним, дальше всего от хозяина дома, за столом расположился Рей, так и остававшийся в капюшоне.
В шатёр вошёл к-рут, в руках которого с рёвом трепыхалось нечто белое и мохнатое. Бесцеремонно шмякнув животное посреди стола, он нанёс несколько ударов ножом, очень похожим на кинжал Рея, и начал разделывать тушку. Кровь у твари напоминала грязно-зелёную слизь, запах соответствовал внешнему виду, Джейсон усилием воли сдерживал себя, чтобы не зажать нос рукой. Лицо Вейрана было непробиваемым — как ни в чём не бывало он расспрашивал Крайтера о делах в колонии. Рей вообще не отсвечивал — возможно, уже пожалел, что напросился в эту поездку.
Когда слуга протянул кусок склизкого чёрного мяса с извазюканной в крови шкуре Вейрону, тот без колебаний взял, сразу же начав есть. Дальше «обед» выдавался по старшинству: Крайтеру, а затем Джейсону. Рей получил свою порцию последним, но обделённым себя явно не чувствовал. Джейсон, выдохнув, припал губами к ужасающего вида яству, но, к его удивлению, мясо оказалось вполне съедобным — солоноватым на вкус и нежным. Как он и ожидал, зная мужа, у Рея никаких проблем с угощением не возникло — аккуратно придерживая мех пальцами, он откусывал, наклонившись чуть вперёд, чтобы капюшон был как можно ниже. Вейран и Крайтер неспешно и односложно обсуждали земельный спор двух кланов, который предстояло рассудить. Как обычно, дело касалось территорий с приисками.
По окончании трапезы уже другой слуга принёс серые тряпки для вытирания рук. Крайтер поднялся и царственно прошествовал к импровизированной двери, Вейран, выдержав паузу, тоже вышел на улицу. Когда все оказались за пределами шатра на морозном воздухе, Вейран шепнул Рею идти за собой, а Джейсону — остаться в сопровождении телохранителей.
Делать было нечего — Джейсон, подняв воротник куртки как можно выше, разглядывал деревню старателей. Вот уж точно совершенно иной мир: здесь не было ни медпункта, ни школы. Дети, словно не замечая холода, резвились в снегу. Когда Джейсон сообразил, что они с охраной перегородили проход на оживлённую улицу, дал команду сместиться в сторону, так, чтобы шатёр старейшины оставался на виду. Жилища в этом проулке были скромнее и размерами, и внешней отделкой — шкуры не отливали белизной, местами частично облезли. Прямо на снегу валялись кости животных — крупнее, чем они только что съели, — дети использовали их в качестве игрушек.
Сколько нужно было ждать, Джейсон не представлял, как и причину, по которой Вейран забрал с собой Рея, а его оставил на улице. Но наместник, бесспорно, разбирался в царивших здесь порядках лучше всех. Глаза Джейсона скользили по прохожим, он, памятуя о крутом нраве аборигенов, старался не задерживаться ни на ком взглядом, но одну важную деталь всё же сумел выхватить: у некоторых к-рутов глаза светились голубым. В безоблачную погоду лучи местного светила отражались от снега, глаза слепило, но ошибиться Джейсон не мог. Это шокировало настолько, что он хотел уже было спросить у охранников, когда к ним, хромая, подошёл пожилой к-рут со всклокоченными седыми волосами до плеч, опиравшийся на длинную палку как на посох. Джейсон не догадался, в чём дело, пока не опустил глаза: вместо ноги до колена была закреплена ещё одна палка.