The High Road (СИ)
В воскресенье ночью ему не повезло.
Все случилось быстро. Их было трое или четверо. Лиц Драко не видел, но не сомневался, что это слизеринцы. Кому еще хватило бы ума нацепить маски на лица и накинуть капюшоны мантий. “Пожиратели, версия два”, подумал Драко, когда, ослепленный болью в скуле и ребрах, упал на каменный пол. Он издал все два вскрика: первый – когда кто-то прыгнул на коленную чашечку, кроша ее, второй – когда кто-то наступил на ладонь, ломая пальцы. Тут же от боли пришло спасительное забытье и что было дальше, Драко не знал.
Гарри проснулся, как от толчка. Он открыл глаза, нашел взглядом в темноте комнаты пустую кровать Малфоя. Темпус подсказывал, что сейчас уже четвертый час утра. Внутри зашевелилось беспокойство. Гарри нацепил очки и достал карту. Надпись “Драко Малфой” он увидел в одном из дальних коридоров. И видел, как надпись “Блейз Забини” удалялась в противоположном направлении. А Малфой не двигался с места. Гарри вскочил с кровати, схватил палочку и карту и рванул в ту часть замка.
Малфоя он нашел. Окровавленного, с неестественно вывернутой ногой и рукой. Тот был без сознания, что в данной ситуации, несомненно, являлось больше плюсом. Стиснув зубы, он обездвижил его и отлевитировал в Больничное крыло. По дороге ему попалась миссис Норрис – кошка сидела посередине коридора и смотрела прямо на него своим немигающим и пугающим младшекурсников до дрожи взглядом.
Гарри внимательно посмотрел на нее в ответ, опустил неподвижное тело на пол, направил на кошку палочку и произнес:
– Позовешь Филча, заколдую.
Удивительно, но миссис Норрис тихо мяукнула и пошла следом за Гарри, провожая до Больничного крыла.
Мадам Помфри пришлось разбудить. Она охала и спрашивала, что случилось. Гарри ответил, что не знает, но выяснит. Он помог уложить Малфоя, понаблюдал и даже помог влить в него зелья, после чего ушел.
Вернулся он утром до завтрака. Малфой еще не приходил в себя, мадам Помфри накачала его зельями, пока срастались кости и заживали внутренности. Прогноз был оптимистичным. Гарри кивнул и сказал, что заглянет позже.
Большой зал был как всегда шумным. Гарри сел за стол и принялся с невозмутимым видом завтракать.
– Что-то ты один сегодня, Поттер, – усмехнулся Нотт. – Где потерял дружка-предателя?
Гарри лишь глянул на него, но и только. Потом вдруг поднялся и, подойдя к Забини, положил руку ему на шею так, чтобы со стороны это казалось дружеским жестом, а на деле Забини в шею сзади упирался кончик палочки, спрятанной в креплениях в рукаве.
– На пару слов, – шепнул он Блейзу и надавил на шею, вынуждая подняться. Тот явно был не в восторге, но устраивать разборки на виду у всех не хотел.
Далеко они не ушли. Гарри запихнул Блейза в один из ближайших пустых кабинетов, развернул и теперь кончик палочки упирался Забини в горло.
– Что в словах: “Это моя игрушка” тебе непонятно, Блейз? – процедил Гарри. – Я очень не люблю, когда мои игрушки берут без спроса, да еще и ломают.
– И что с того? – высокомерно бросил Блейз.
– Ничего. Запомни, Блейз. Если ты и твои дружки еще раз тронете Малфоя, то смерть покажется вам милосердием.
– По какому праву?
– По праву победителя, – ответил Гарри. – Предатели всегда платят дважды, Блейз.
– Это… расплата? – Забини дернул уголком рта.
– Том бы оценил, – мрачно усмехнулся Гарри и ткнул Забини палочкой в горло. – Не лезьте к Малфою. Тебе ясно?
– Ясно, – нехотя ответил Блейз. Но когда Гарри взялся за ручку двери, все же задал вопрос: – На кой боггарт он тебе сдался?
– А что, ревность мучает?
– Малфой презирал тебя все эти годы. Понять хочу, – протянул Забини.
– Я же сказал: это моя игрушка. А причины тебя не касаются. И я предупредил, дружкам тоже передай. Не послушаете, пожалеете. Я знаю много способов превратить чужую жизнь в ад.
В Большой Зал Гарри больше не пошел – аппетита не было. Смутное чувство беспокойства сигналило о том, что когда Малфой очнется, за ним придется следить. Психика у того была хоть и сильной, но явно пошатанной. Гарри знал это по себе. Когда годами ты терпишь и делаешь вид, что так жить тоже можно, внутри что-то ломается, а последствия могут быть любыми. О себе Гарри знал, что внутри давно все сломалось и результаты еще впереди. Малфой уже “сидел” на любой дури, что мог достать, и резал ногу. Дальше могло быть все что угодно.
Очнулся Драко только к вечеру. Болело все, но боль была какой-то ноющей и застарелой, какая бывает, когда уже заживает. Приподнявшись на постели, он сонно моргнул и уставился сначала на перебинтованную правую руку, а откинув одеяло, и замотанную ногу. Затем взгляд упал на соседнюю койку с правой стороны, где, обнявшись с учебником по ЗОТИ, дремал Поттер.
– И зачем ему эта бесполезная брошюрка, – пробормотал Драко, снова падая на подушку. Было больно и хотелось сдохнуть.
Вскоре раздался шлепок – книга, которую держал Поттер, выскользнула и упала на пол, тем самым разбудив. Гарри поднял голову и посмотрел на него сонными глазами, но сбросил оцепенение, когда увидел, что он проснулся.
– Ты как? – спросил Поттер.
Драко внимательно на него смотрел.
– Ты притащил меня сюда? – наконец, спросил он.
Поттер кивнул.
– Снейп был?
Поттер отрицательно помотал головой.
Это было странно. Директор еще не знал? Это вообще возможно? Казалось, что Дамблдор в свое время знал обо всем.
– Ну, у нас же свободное время.
– Ага, и Снейп еще не в курсе. Это как минимум странно и не похоже на Северуса.
Гарри пожал плечами. В общем-то, и он сегодня больше не был в Большом Зале, предпочтя за едой идти на кухню, так что может Снейп и заметил отсутствие их обоих, но пока не придал значения.
Драко тем временем ощупал здоровой рукой поврежденную и мрачно выдохнул:
– Вряд ли меня отпустят сегодня отсюда.
– Вряд ли, – согласился Гарри. – Повреждения были серьезные. Колено вообще в хлам и внутренние органы пострадали. Маггл мог бы умереть от таких ран.
– Ага, – безразлично отозвался Драко и закрыл глаза. Он и сам все прекрасно понимал. Но сейчас его злила собственная беспомощность. Забини и прочие хоть и были голубых магических кровей, но ума недалекого и потому ничего, кроме грубой силы, им не оставалось, в то время как сам Драко предпочитал использовать палочку и свои знания. Но на этот раз ему это не помогло. И теперь он ясно видел брешь.
========== Глава 6 ==========
Из Больничного крыла его выпустили через два дня. Возвращаться в факультетские комнаты не очень хотелось. Когда он вошел в гостиную, Забини и остальные были там. Правда, удивительно, но на него никто даже не взглянул, словно его и нет. Хмуро оглядев бывших друзей, он пошел к себе.
Поттера не было. Драко вздохнул и плюхнулся на кровать.
Ужин прошел, но Поттер так и не появился. Заниматься не хотелось, есть и гулять – тоже. Поэтому он поднялся с кровати и, прихватив записи с исследованиями, ушел в лабораторию Выручай-комнаты.
Мысли путались. Эта драка и боль от срастающихся костей и заживающих органов, которая теперь, прекратив быть реальной, застряла в голове, заставила просто упасть в кресло, в котором он просидел почти до утра. А затем, сняв мантию и оставшись в мятой рубашке, он переложил на стол записи и погрузился в работу. Первые несколько часов ему приходилось заставлять себя это делать, а после он словно выключился. И очнулся, только когда понял, что прошло почти полтора суток, и уже новый день клонился к закату.
Не хотелось даже есть. Но усталость в теле раздражала, поэтому Драко скинул всю одежду, свалив ее кучей в кресле, только забрав из кармана мантии один предмет, посмотрел на палочку, так же бросив ее поверх одежды, и ушел в небольшую ванную, которую услужливо предоставила волшебная комната. Тут были душевая, а также чугунная ванная на ножках, умывальник и тумбочка. То, что забрал с собой, он оставил на тумбочке возле раковины и принялся выворачивать краны. Душ вряд ли смог бы ему помочь, а вот горячая вода на грани с болью – то, что нужно.