В погоне за Кассандрой (СИ)
Во всяком случае, не до конца.
– По крайней мере, позвольте мне поблагодарить мистера Северина за его доброту, – попросила она, пытаясь говорить с достоинством, и бросила умоляющий взгляд на Кэтлин за спиной леди Бервик.
– Возможно, – дипломатично предложила Кэтлин, – Кассандра и мистер Северин могли бы поговорить в другом конце библиотеки, а мы пока побудем здесь?
Леди Бервик смягчилась и неохотно кивнула головой.
Девон тихо вздохнул.
– Не возражаю, – пробормотал он.
Кассандра с трудом поднялась на ноги и расправила юбки. Вместе с Томом они отошли в другую половину библиотеки, где ряды высоких, французских окон окружали стеклянную дверь, через которую можно было выйти на улицу.
Том завёл её в угол, где в окна пробивался слабый свет хмурого неба. Его пальцы легонько дотронулись до её руки, чуть выше локтя, так осторожно, что она едва ощущала их прикосновение сквозь ткань рукава.
– Как вы? – ласково спросил он.
Скажи Том что-нибудь другое, она, возможно, сумела бы сохранить самообладание. Но этот простой вопрос и бесконечные забота и нежность, светившиеся в его глазах мгновенно попали в цель, пронзив тупое, гадкое чувство внутри. Кассандра попыталась ответить, но не смогла издать ни звука, лишь начала часто и быстро дышать. В следующее мгновение она шокировала их обоих и, несомненно, всех остальных, присутствующих в библиотеке, разразившись слезами. Смутившись, Кассандра закрыла лицо руками.
В следующее мгновение он крепко обнял её, тихо и нежно шепча на ушко:
– Нет... нет... всё хорошо... успокойся. Моя милая. Бедный мой лютик.
Она подавилась рыданием, и из носа потекло.
– Н-носовой платок, – прохрипела Кассандра.
Каким-то образом Тому удалось разобрать её приглушённые слова. Он слегка отстранился и достал из внутреннего кармана пиджака сложенный белый платок. Она взяла его, промокнула глаза и высморкалась. К счастью, затем Том снова её обнял.
– Неужели нам нужны свидетели? – проговорил он раздражённо у неё над головой и через мгновение добавил: – Спасибо. – Хотя в голосе и не было слышно особой благодарности.
Поняв, что семья покидает библиотеку, Кассандра прильнула к Тому.
– Ты вся дрожишь, – тихо проговорил он. – Милая... через какой же ад тебе пришлось пройти.
– Это было у-ужасно, – всхлипнула она. – Так унизительно. Меня уже перестали приглашать на обеды и балы. Я не могу поверить, что лорд Ламберт повёл себя так отвратительно, начал распространять обо мне ложь, а люди так легко ему поверили!
– Хочешь, я его убью? – совершенно искренне спросил Том.
– Я бы предпочла, чтобы ты этого не делал, – ответила она слабым голосом и снова высморкалась. – Нехорошо убивать людей, даже если они того заслуживают, и мне от этого не станет легче.
– От чего ты почувствуешь себя лучше? – ласково поинтересовался Том, поглаживая её руки.
– От этого, – сказала она, неровно вздохнув. – Просто не переставай меня обнимать.
– Столько, сколько ты захочешь. Я сделаю для тебя всё, что угодно. Абсолютно всё. Я позабочусь о тебе. И никому не позволю причинить тебе боль.
Иногда женщине просто необходимо услышать подобные слова, даже если она им не поверит.
– Спасибо, что пришёл, – прошептала она.
– По-другому и быть не может.
Его тёплые губы прошлись по лицу Кассандры, пробуя на вкус её слёзы. Не отрывая глаз, она потянулась к нему, желая ощутить их на своих устах. Он медленно поддался, осторожно раздвинув её губы своими. Прерывисто вздохнув, она обняла его за шею. Том нежно водил ртом по её губам, дразнил, постепенно углубляя поцелуй.
Она запустила пальцы в его шелковистые волосы, притягивая его голову к себе, желая прижаться к нему теснее. Он подчинился, впившись в её губы долгим, жадным поцелуем, от которого тело ослабло, а по рукам и ногам разливался пульсирующий жар, отголоски которого сконцентрировались в кончиках пальцев. Ей казалось, что она может умереть в любой момент.
По телу Тома пробежала дрожь. Он прижался губами к её растрёпанным волосам, опалив голову жарким дыханием. Она извернулась, пытаясь вновь завладеть его ртом, но Том отстранился.
– Я так долго хотел тебя, – хрипло проговорил он. – Кассандра, ты - единственная, кто мне нужен. С тех пор как... нет, подожди. Прежде чем я продолжу, имей в виду, что ты ничего мне не должна, понимаешь? Я бы воспользовался любой возможностью разоблачить лорда Рипона, даже если бы ты не была замешана в деле.
– Я всё равно тебе благодарна, – с трудом проговорила Кассандра.
– Ради бога, не надо меня благодарить. – Том неровно вздохнул. – Я буду обнимать тебя до скончания веков, если тебе этого достаточно. Но я могу сделать гораздо больше. Я буду холить и лелеять тебя. Буду... – Он замолчал, наклонившись так близко, что ей показалось, будто она тонет в тропической лазури и океанской зелени его глаз. – Выходи за меня замуж, Кассандра, и мы всех пошлём к чертям.
Глава 16
Том нежно обхватил ладонями лицо Кассандры, ожидая ответа. Его большие пальцы поглаживали гладкие щёки, слегка порозовевшие от слёз. Её длинные влажные ресницы напоминали лучики звёзд.
– Кого мы пошлём к чертям? – спросила она в замешательстве.
– Весь мир. – Том вдруг подумал, что мог бы сделать предложение руки и сердца намного лучше. – Позволь мне перефразировать... – начал он, но она высвободилась из его объятий. Том тихо выругался.
Кассандра подошла к ближайшему книжному шкафу и уставилась на ряд томов в кожаном переплёте.
– Ранее мы уже пришли к пониманию того, почему брак между нами невозможен, – неуверенно произнесла она.
Том понимал, что в данный момент Кассандра не была готова к подобным разговорам. Совсем. Справедливости ради стоило отметить, что и он тоже. Но ожидание совершенно точно ничего ему не даст, да и ей не поможет.
Его мозг мгновенно начал составлять список доводов.
– Я решил, что брак всё-таки возможен. Обстоятельства изменились.
– Не для меня, – возразила Кассандра. – Что бы ни произошло, что бы ни говорили люди, брак не единственный мой вариант.
– Но ты обсуждала этот вариант с Рипоном, – раздражённо напомнил Том.
Повернувшись к нему лицом, Кассандра устало потёрла лоб.
– Я не хочу затевать с тобой спор. Это всё равно, что пытаться остановить поезд, несущийся на всех парах.
Поняв, что его настрой был слишком воинственным, Том смягчил тон и расслабленно опустил руки.
– Мы не будем спорить, – бесхитростно и рассудительно сказал он. – Я просто хочу, чтобы ты дала мне шанс изложить мою позицию, так же, как и лорду Рипону.
Кассандра неохотно улыбнулась.
– Ты пытаешься прикинуться безобидным ягнёнком. Но мы оба знаем, что это не так.
– Иногда я действительно бываю ягнёнком, – сказал Том. Заметив её сомневающийся взгляд, он настоял на своём: – Вот как сейчас. Я ягнёнок во плоти.
Кассандра покачала головой.
– Я искренне благодарна за предложение, но меня не интересует суматошная жизнь в центре самого большого города мира, с мужем, который никогда не сможет меня полюбить.
– Я этого и не предлагаю, – быстро возразил Том. – То есть, я предлагаю не только это. По крайней мере, хотя бы узнай от чего отказываешься. – Увидев пустые стулья, расставленные у столика в другом конце библиотеки, он воскликнул: – Чай! Давай выпьем чаю, а я пока обрисую несколько моментов, которые стоит принять к сведению.
Лицо Кассандры продолжало хранить скептическое выражение.
– Просто послушай, – уговаривал Том. – Мне потребуется совсем немного времени, ты успеешь выпить всего одну чашечку чаю. Сделаешь это ради меня? Пожалуйста!
– Хорошо, – неохотно согласилась Кассандра.
Ни один мускул на лице Тома не дрогнул, но внутри он испытал чувство удовлетворения. Во время переговоров он всегда старался заставить оппонентов сказать "да" как можно раньше. Потому что тогда, они становились намного более сговорчивыми в дальнейшем.