Злодей Уайтчепела (ЛП)
- Это опять произошло. На этот раз ещё хуже, чем прежде.
Снова подали экипаж и не прошло и часа, как они снова возвращались в Ист-Энд, но на этот раз, в полном боевом облачении.
- Это произошло в месте под названием Миллерс-корт, на Дорсет-стрит, - сказал Габриэль.
Из всех жутких улиц Восточного Лондона, Дорсет-стрит была самой худшей. В последние несколько недель, Тесса много узнала о происходящем на этой улице. Этими трущобами заправляла парочка жутко агрессивных домовладельцев. Тут было столько крика, столько нищеты и стояло такое зловоние, что невозможно было дышать. Дома здесь состояли из малюсеньких съёмных комнатёнок. Это была улица людей с бессмысленными взглядами, главным чувством которых была безысходность.
По пути, Габриэль рассказал им то, что узнал из утренних газет: адрес (дом номер тринадцать), имя жертвы (Мэри Келли). На улице было что-то вроде парада, как в день вступления в должность лорд-мэра. Новости об убийстве быстро распространялись, создавая оживлённое движение в сторону места происшествия. Продавцы газет кричали об убийстве как сумасшедшие, пытаясь повысить этой новостью продажи. Сесилия выглянула из-за занавески экипажа.
- Они выглядят так, будто празднуют, - сказала она. - Они улыбаются и бегут покупать газеты. Господи, как можно радоваться таким вещам?
- Это интересно, - сказал Уилл с мрачной ухмылкой. – Опасность притягивает. Особенно тех, кому нечего терять.
- Это похоже на безумие, - сказал Габриэль.
Как и следовало ожидать, толпа уже заполнила всю дорогу до Дорсет-стрит. Все местные жители высыпали на улицу, наблюдая за полицией. Полиция пыталась держать людей подальше от тёмного входа в помещение.
- Это здесь,- сказал Габриэль. – Мы не сможем подобраться ближе, пока ты не войдёшь, Тесса. Там есть инспектор, которого зовут Эбберлайн, он со Скотленд-ярд. Если бы мы могли выманить его оттуда или одного из констеблей, которые работают внутри…
- Я приведу одного из них, - сказал Уилл, пробираясь через толпу. Он вернулся несколько минут спустя с мужчиной среднего возраста, который обладал добродушной внешностью и казался очень деятельным. Что бы не сказал ему Уилл, этого оказалось достаточно, чтобы заставить его покинуть место преступления.
- Где это? – спросил он, следуя за Уиллом. – Вы уверены…
- Уверен.
Он провёл инспектора в переулок и через несколько мгновений свистнул. Он стоял в дверном проёме дешёвой съёмной комнаты.
- Сюда, - сказал Уилл. Инспектор находился в углу и выглядел спящим. Верхняя одежда была снята. – С ним всё в порядке, но вероятно, он скоро очнётся. Надень вот это.
Пока Тесса накидывала одежду и принимала облик Эбберлайна, Уилл посвятил её в некоторые детали дела, о которых он узнал от людей на улице. Последний раз Мери Келли видели в два тридцать ночи, но кое-кто утверждает, что видел её позже, около восьми тридцати. Несмотря на то, кто это был, у него явно было предостаточно времени, чтобы скрыться.
Когда Тесса была готова, Уилл помог ей пробраться через толпу обратно ко входу в здание. Тесса вошла в тёмный коридор, который вёл к маленькому внутреннему дворику. Тут было несколько домов, покрытых дешёвой побелкой. Десятки лиц следили за ней из грязных разбитых окон.
Комната тринадцать была не совсем комнатой – скорее частью пространства, разбитого на отсеки. Тут было почти пусто, за исключением нескольких обломков мебели. Было очень, очень душно, как будто тут всю ночь горел огонь.
За всё своё время охоты на демонов, такое Тесса увидела впервые.
Повсюду была кровь.
Её было так много, что Тессу удивило, как такое количество может уместиться в одном маленьком теле. Часть пола стала чёрной из-за крови, а кровать, на которой лежала жертва, была полностью испачканной. Тело жертвы было буквально разобрано на части. Лицо обезображено до неузнаваемости. Внутренние органы были извлечены наружу и разложены на кровати и прикроватном столике.
Над ней, наклонившись, стоял мужчина. На полу рядом - докторский чемоданчик. Тесса взяла себя в руки и заговорила:
- Ну что, доктор?
Он обернулся.
- Думаю, скоро можно будет её увозить.
- К каким выводам вы пришли? Мне нужен краткий отчёт.
Доктор выпрямился и вытер запачканные кровью руки о штаны.
- Ну что я могу сказать. Очень глубокие ножевые ранения горла. Голова почти отделена от тела. Как видите, носа вообще нет, как и большого количества кожи. Очень много ранений в области живота. Брюшная полость абсолютно пуста. Большинство её содержимого разложено по комнате, но некоторые органы исчезли. Так же исчезло сердце. Кожа на столе была содрана с бёдер, я думаю.
Тесса больше не могла слушать. Ей уже было достаточно.
- Всё ясно, - сказала она. – Мне нужно кое с кем переговорить.
- Примите меры для её перевозки, - сказал доктор. – Нужно как можно скорее увезти её отсюда, пока не ворвались люди. Им вечно хочется всё видеть своими глазами.
- Констебль, - обратилась Тесса к полицейскому у двери, - проследите за тем, чтобы был подан экипаж.
Тесса быстро покинула здание и пробралась через толпу, вдыхая как можно глубже, чтобы поскорее забыть запах крови и внутренностей. Она чувствовала такую тошноту, которой не испытывала со времён беременности. Уилл взглянул на неё и обнял. Сесилия шагнула к ней и протянула нюхательную соль.
- Выпустите инспектора, - сказала она, приходя в себя. – Он там сейчас нужен.
Инспектора одели и привели в чувство при помощи нюхательной соли. Убедившись, что он твёрдо стоит на ногах, они заверили его, что он просто упал в обморок и быстро покинули территорию.
- Кто бы это не сделал, он давно ушёл, - сказал Габриэль, - Это произошло несколько часов назад. Из-за того, что тело было внутри помещения, его не сразу обнаружили.
Он достал Сенсор, но тот не показал повышенной активности.
- Предлагаю вернуться в Институт, - сказал он. – Мы разузнали здесь всё, что можно. Пора подойти к проблеме с другой стороны. Нужно более подробно рассмотреть те улики, которые он оставляет после себя.
- Людей, - сказала Тесса.
- Да, людей, - сказал Габриэль, поправляясь.
***
Теперь они чувствовали себя как никогда бодро. Тесса вообще сомневалась, что сможет когда-нибудь уснуть. Дорога с Востока на Запад Лондона в этот раз казалась ей невыносимой: чистые здания, деревья, парки, симпатичные экипажи, красивая одежда и магазины. А всего в миле от этого…
- Что сделано, то сделано, - сказал Уилл, беря её за руку.
- Ты её не видел.
- Да, но мы поймаем того, кто напал на неё.
Когда они повернули на Флит-стрит, Тесса почувствовала, что что-то не так. Она не могла понять, в чём конкретно дело. На улице всё было абсолютно спокойно. Один из служащих соседнего участка сметал листья со ступеней. Недалеко стояла повозка с углём и телега, на которой доставляли свежие овощи. Она выпрямилась, каждый нерв напрягся, а когда экипаж остановился, она быстро распахнула дверцу и выскочила. Видя её реакцию, остальные тоже напряглись.
Первым, что подтвердило её опасения было то, что Бриджит не вышла их встречать.
- Бриджит? – позвала Тесса.
Тишина.
Она посмотрела вверх на окна – чистые, целые, тёмные. Занавески задёрнуты. Уилл толкнул входную дверь.
Они нашли Бриджит рядом с лестницей. Сесилия бросилась к ней.
- Без сознания, - сказала она. – Но дышит. Дети! Кто с детьми?
Как один, они кинулись вверх по лестнице. Свет не горел, все двери были закрыты, все занавески задёрнуты. Все побежали в разных направлениях: проверили детскую, спальни, все комнаты на верхних этажах. Ничего.
- Сумеречные охотники…
Голос был ни мужским, ни женским. Казалось, он доносится отовсюду. Уилл и Тесса встретились в коридоре и Уилл поднял вверх ведьмин огонь.
- Кто ты? – крикнул он. – Где дети?
- Сумеречные охотники…