Думи і мрії
Часть 8 из 14 Информация о книге
19.01.1897
«ЯК ДИТИНОЮ, БУВАЛО…»
Як дитиною, бувало,Упаду собі на лихо,То хоч в серце біль доходив,Я собі вставала тихо.«Що, болить?» – мене питали,Але я не признавалась –Я була малою горда, –Щоб не плакать, я сміялась.А тепер, коли для менеЖартом злим кінчиться драмаІ от-от зірватись маєГостра, злобна епіграма, –Безпощадній зброї сміхуЯ боюся піддаватись,І, забувши давню гордість,Плачу я, щоб не сміятись.2.02.1897
РОМАНС
Не дивися на місяць весною, –Ясний місяць наглядач цікавий,Ясний місяць підслухач лукавий,Бачив він тебе часто зі мноюІ слова твої слухав колись.Ти се радий забуть? Не дивись,Не дивися на місяць весною.Не дивись на березу плакучу, –На березі журливеє віттяНагадає тобі лихоліття,Нагада тобі тугу пекучу,Що збратала обох нас колись.Ти се радий забуть? Не дивись,Не дивись на березу плакучу.2.02.1897
КРИМСЬКІ ВІДГУКИ
ІМПРОВІЗАЦІЯ
В гаю далекім, в гущавині пишній,Квіти гранати палкі розцвітають,Мов поцілунки палкі на устахІншим палким поцілункам назустріч,Мов поцілунки рубінових уст…Спи, моє серце! нехай там у гаюКвіти гранати палкі розцвітають…Вітри північні тремтять, затихаючи,Між запашними кущами лавровими,Наче зітхання жаги,Наче ті лаври стрівання таємнеєЛюбо ховають од світу цікавогоЛистом ласкавим густим…Спи, моє серце! хай вітри північніїВ лаврах лагідних тремтять, затихаючи…До кипариса магнолія пишнаяЧолом заквітчаним ніжно схилилася,Як молода до свого нареченого.Білії квіти тремтять в темних кучерях,Але серпанку немає на їх.Щире кохання не вкрите серпанками…Спи, моє серце! хай пишна магноліяДо кипариса стрункого схиляється.З темного моря білявая хвилечкаДо побережного каменя горнеться,Пестощі, любощі, сяєво срібнеєХвиля несе в подарунок йому;Темне чоло побережного каменяХвилі коханій назустріч засяяло.Пестощі, любощі, сяєво срібнеє…Спи, моє серце! Хай хвиля біляваяДо побережного каменя горнеться…1897, Ялта
УРИВКИ З ЛИСТА
Присвячується І.Стешенкові
Товаришу мій! не здивуйте з лінивого вірша.Рифми, дочки безсонних ночей, покидають мене,Розмір, неначе химерная хвиля,Розбивається раптом об кожну малу перешкоду,Ви даремне шукали б у ньому дев’ятого валу,Могутньої хвилі, що такт одбива течії океану.Думки навіває мені тепер Чорнеє море –Дике, химерне воно, ні ладу, ні закону не знає,Вчора грало-шуміло воноПри ясній, спокійній годині,Сьогодні вже тихо й лагідно до берега шле свої хвилі,Хоч вітер по горах шалено жене сиві хмари.Так би й лежала я завжди над сею живою водою,Дивилась би, як без жалю сипле перли вона й самоцвітиНа побережне каміння,Як тіні барвисті від хмарок злотистихПроходять по площині срібно-блакитнійІ раптом зникають,Як білая піна рожевіє злегка,Немов соромливе обличчя красуні,Як гори темніють, повиті у білі серпанки,Вони так спокійно стоять,Бо їх стереже колонада сумних кипарисів,Поважних, високих…***Я тільки що знов прочиталаВаш дужий, неначе у крицю закований,Міцно узброєний вірш.Як же за нього я маю віддячити вам?Байку хіба розкажу, а «мораль» ви самі вже виводьте.Битим шляхом та крутимЇхали ми на узгір’я Ай-Петрі;Вже поминули сади-виногради рясні, кучеряві,Що покривають підніжжя гори, наче килим розкішний,Ось уже й лаврів, поетами люблених,Пишних магнолій не видко,Ані струнких кипарисів, густо повитих плющем,Ані платанів розкішних наметів.Тільки стрічалися нам земляки наші, білі берези,Явори й темні дуби, до негоди та борвію звиклі,Але й вони вже зостались далеко за нами,Тільки терни, будяки та полин товаришили нам у дорозі,Потім не стало і їх.Крейда, пісок, червонясте та сіре камінняСкрізь понад шляхом нависло, неплідне та голе,Наче льоди на північному морі.Сухо, ніде ні билини, усе задавило каміння,Наче довічна тюрма.Сонце палке сипле стріли на білую крейду,Вітер здійма порохи,Душно… води ні краплини… се наче дорога в Нірвану,Країну всесильної смерті…Аж ось на шпилі,На гострому, сірому камені блиснуло щось, наче пломінь.Квітка велика, хороша, свіжі пелюстки розкрила,І краплі роси самоцвітом блищали на дні.Камінь пробила вона, той камінь, що все переміг,Що задавив і могутні дуби, і терни непокірні.Квітку ту вченії люди зовуть Saxifraga,Нам, поетам, годиться назвати її ломикаміньІ шанувать її більше від пишного лавра.