Пересмешники (СИ)
Мисс Пек передала листок ученику у порога, и он убежал. Она кашлянула, посмотрела на нас поверх очков с толстыми стеклами и линзами размером с фрисби.
– Доброе утро, – сказала она. У нее еще был легкий техасский акцент – она оттуда – но она редко давала себе волю с местными словечками. Такое в Фемиде не одобряли.
– Доброе утро, мисс Пек, – сказали мы в унисон. Всех учительниц называли мисс, были они замужем или нет. С такой политикой тему замужества учительниц делали недоступной для обсуждения учениками. Будто мы не знали, кто из учительниц вышел замуж, развелся, был одинок, изменял или ходил на свидания. Мы знали все, что тут происходило, и всегда будем знать.
Вот только кто–то мог знать обо мне. Натали знала, где я была ночью пятницы и утром субботы. А потом я вспомнила, что ее парень, Кевин, был игроком в водное поло, как Картер. Я сжалась на стуле, осознав реальность. Она точно рассказала всей команде по бегу, что видела меня, стыдливо убегающую из комнаты Картера. А Кевин мог рассказать команде по поло.
Я покачала головой, стряхивая мысль как лист, упавший на волосы. Я представила, как лист упал на землю, и я наступила на него. Коричневый сухой лист стал крошкой под моей ногой. Я даже хотела, чтобы под моей ногой оказалась Натали.
– Этот семестр, как вы прекрасно знаете, – продолжала мисс Пек, убрав светлые короткие волосы за уши, – посвящен Шекспиру. Мы прочитаем пьесу за неделю. Там пять актов, по акту на ночь, математики, – она думала, что смешно шутила. Она добавила пауку, словно мы собирались засмеяться. Но мы не стали так ее радовать. – И раз у нас шестнадцать недель с одной для итогов, вы прочтете, – она сделала паузу снова, бесстыжая,– четыре пьесы Шекспира.
Слава математике. Ее ведь не хватало в Фемиде, и твои способности в арифметике очень помогали.
Она прошла к доске, потеряв желание шутить, и взяла кусочек мела.
– И для большего погружения в этом семестре каждый из вас напишет современную адаптацию одной из пьес Шекспира, не меньше сорока страниц.
Она сделала паузу для драматизма. Я застонала бы, все пятнадцать учеников застонали бы, но мы были мастерами сдержанности. Все было серьезно. Мисс Пек выглядела немного недовольно. Видимо садист в ней – садист в каждом учителе – надеялся на долю сопротивления. Чтобы мы хотя бы заерзали на стульях.
– Я уже выбрала каждому пьесу. Я покажу вам список.
Она стала записывать на доске названия пьес, наклонную черту и фамилию ученика.
Эмили получила «Ромео и Джульетту». Я тихо фыркнула. Это было проще всего. Пьесу даже не нужно было читать, чтобы переписать.
Брент получил «Гамлета». Та же история. Не сложно.
Джулии достался «Отелло». Ревность. Легкотня.
Может, мисс Пек помогала любимчикам, раз им так повезло. Она записала еще три пьесы – «Генрих V», «Ричард III», «Антоний и Клеопатра». Моей фамилии там снова не было, а Джонсу досталась «Антоний и Клеопатра». Она отошла к боковой доске и отдала «Троила и Крессиду» и «Тита Андроника» Генри и Элизе, соответственно. Мисс Пек не шутила с ними!
И наступила моя очередь, и я получила «Бурю».
Я ничего не знала о «Буре».
Когда она написала мою фамилию, Генри обернулся и нахально посмотрел на меня, словно видел обо мне ночью пошлый сон. Генри Роулэнд. Он был из тех парней, которые говорили обо мне на встречах клуба дебатов Майи. Не только Натали Моретти обсуждала меня за спиной. Генри Роулэнд тоже так делал. Я была как доска рекламы у кафе: спереди было написано «Все хорошо, спросите у Картера», а сзади – «Он плохой, ребята, он просто ужасен». Я посмотрела на свои учебники, не желая встречаться с Генри взглядом. Через пятьдесят минут прозвенел звонок, я забрала свои книги, отводя взгляд.
– Эй, Алекс, было весело с тобой в пятницу, – сказала Джулия, постучав по моей парте. – Кстати. Я организовываю новый проект помощи школьникам, которых унижают. Хотела бы поговорить с тобой об этом.
– Хорошо. Конечно. Можешь на меня рассчитывать, – я схватила свой рюкзак, радуясь, что она не хотела обсуждать ночь пятницы.
– Тогда я тебя скоро догоню, – сказала Джулия и ушла.
– Как думаешь, я смогу как–нибудь добавить гитарное соло в «Антония и Клеопатру»? – спросил Джонс.
– Это было бы круто, – сказала я и подождала Джонса, чтобы мы ушли вместе. Я не хотела сталкиваться с Картером одна, так что Джонс втайне был моей подушкой безопасности.
– Безумное задание, да? – спросил он, пока мы выходили во двор. Я обмотала шею шарфом, надела перчатки, но мне хотелось поступить как Одри Хепберн, укутать шарфом голову и надеть большие коричневые солнцезащитные очки. И никто не узнал бы меня. И не мог бы пялиться на меня.
– Да, – сказала я. – Но все они такие. Будто соревнование: кто даст самое сложное и дурацкое, самое необычное и выводящее из себя задание.
– Знаю, – он тряхнул головой. – Они явно соревнуются.
– И делают ставки, у кого ученики самые лучшие. Думают, мы идеальны во всем.
– Идеальные оценки, идеальное посещение, идеальные выступления, – сказал он. – Ладно, я побегу. Мне на испанский.
Мое лицо вспыхнуло на миг. Он мог быть в одном классе с Картером на испанском. Я отвела взгляд. Даже упоминание урока, где мог быть Картер, смущало меня.
– Увидимся, – сказала я и пошла к общежитию. У меня был свободный урок, и я могла хоть немного узнать о «Буре». Я миновала три пролета лестницы к своей комнате и захлопнула за собой дверь. Я сняла перчатки, плащ и шарф, села за стол, открыла ноутбук и нажала на ярлык браузера. Я хорошо училась, не ленилась, делала домашку вовремя, но почему–то мне безумно хотелось заглянуть в «Бурю» в этот миг.
Я нашла запись о ней в Википедии.
Маг–герцог был изгнан на остров с дочерью своим же братом…
Ладно, это я смогу… Современный хипстер–маг в тонких узких джинсах одурачен братом, обладающим властью, желающим быть единственным наследником их семейного бизнеса со скейтбордами…
Я прочла больше.
Буря, корабль потерпел крушение…
Вместо бури наш герой на день закрывает доступ к Интернету, и бизнес брата замирает… Да, это сработает.
Я прочитала краткое содержание пьесы и увидела на Википедии то, что не могло там быть.
Во время попытки Калибана изнасиловать Миранду…
Я прочла строку еще раз. Это ошибка, мне это привиделось. Википедия могла ошибаться, так что я поискала в Гугле краткое содержание «Бури». Я проверила и в статьях и истории Шекспира. Попытка изнасилования.
Я не верила в знаки, но верила в карму, вселенную и все такое. Вселенная подавала мне знак? Мисс Пек не просто так дала мне эту пьесу? Пьеса предназначалась мне?
Я задумчиво смотрела на пол. И тут я заметила красный лист бумаги на ковре. Я подняла его. Снова та птица. Эту листовку я уже видела.
Приходите к «Пересмешникам»! Встаньте и пойте! Мы ищем новых певцов, так что бегите–бегите–бегите в Новую Девятку, где вы узнаете нехитрый фокус…
Тут была надпись от Т.С. Своим почерком с завитками – она все еще ставила сердечко над «й» – она написала: «Подумай об этом».
Я сложила его вчетверо и сунула в задний карман.
Она не будет указывать мне насчет «Пересмешников»! Она хотела, чтобы я пошла к ним. Попросила помощи.
Я подумала о словах про нехитрый фокус и о том, откуда они.
«Прежде попробуй выучиться одному нехитрому фокусу, Глазастик. Тогда тебе куда легче будет ладить с самыми разными людьми».
Они были из «Убить Пересмешника», ведь оттуда «Пересмешники» и взяли их название. Мы читали его на первом курсе на английском. Учительница дала нам безумное задание сравнить персонажей и их проблемы из первой половины книги, в 1930, с современностью. Это должно было сделать книгу актуальной, но она казалась мне устаревшей. Мне понравился только суд.
Суд.
В меня словно врезался поезд. Суд был об изнасиловании. Только в книге он не делала этого. Тома Робинсона ложно обвинили в изнасиловании. Я сжалась на кровати, ощущая сомнения. А если Картер был как Том Робинсон? А если я поступила плохо?