Вот это сноб!
Часть 18 из 64 Информация о книге
Грэм: Эти покупки ты увидишь не скоро. Так как мне пока не разрешают посмотреть на модель, одетую в них. Если только ты не передумала… Мысль о Грэме, делающем покупки в отделе женского белья, одновременно позабавила меня и завела. Я представила, как он в досаде проводит пальцами по волосам, ненавидя каждую секунду, но не способный остановить себя. Сорайя: Зеленое платье красивое, но я не могу его принять. Это слишком. Грэм: Это финальная распродажа. Отдай его на благотворительность, если оно тебе не нравится. Серьезно? Платье стоило почти три тысячи долларов. Сорайя: Ты сошел с ума, и ты об этом знаешь. Грэм: Платье подошло? Сорайя: Я еще не примерила его. Быстрый обмен сообщениями, который мы вели, остановился на несколько минут. Сорайя: Ты еще там? Грэм: Ты в примерочной? Сорайя: Да. Грэм: Я только что представил себе, как ты стоишь в примерочной, смотришь на свое потрясающее обнаженное тело в зеркало. Сорайя: И… Грэм: Ты хочешь услышать подробности моей фантазии? Сорайя: Возможно… Грэм: Мне бы хотелось присоединиться к тебе в этой примерочной, нагнуть тебя так, чтобы ты уперлась руками в зеркало, широко расставив пальцы, и войти в тебя сзади, пока ты наблюдаешь за нами. И на тебе будут те туфли, которые я выбрал. На этот раз замолчала я. Я посмотрела в зеркало и мысленным взором увидела Грэма, стоявшего позади меня. Если уж иллюзия была настолько горячей, то, вполне вероятно, я бы просто растаяла, если бы все это происходило на самом деле. Когда. Я больше не пыталась обмануть себя, говоря если. Наконец зажужжал мой телефон. Грэм: Я знаю, чем ты занимаешься. Сорайя: Увидимся вечером, мистер Большой Хрен. Когда я вернулась в свою квартиру с пакетом с одеждой, я заметила черный лимузин, припаркованный у моего дома. Когда я подошла ближе, из него вышел водитель в форме. «Водитель Грэма». – Мисс Венедетта, мистер Морган попросил доставить это вам. – Он протянул мне два запечатанных крафтовых конверта. – Что это? – Не знаю, мэм. Мне дали поручение их доставить, и я это делаю. – Он вежливо кивнул и открыл дверцу машины. – Желаю вам приятного дня. Руки у меня были заняты, поэтому я сначала поднялась в квартиру и только потом попыталась вскрыть конверты. Повесив платье, я уселась на кровать и надорвала первый конверт. Внутри была коробочка с краской для волос «Ла Риш» оттенка альпийская зелень. Цвет идеально подходил к моему платью. «Грэм Дж. Морган умеет быть милым». С любопытством я надорвала другой конверт. В нем была коробка с зеленой краской для волос в зоне бикини «Бетти» с приклеенной к ней запиской со словами: «Я не был уверен в том, что занавески подходят к ковру». Улыбаясь от уха до уха, я подумала: «Если будешь продолжать в том же духе, ты скоро сам это выяснишь». * * * Домофон зазвонил ровно в 19:30. Прежде чем нажать на кнопку, чтобы открыть дверь подъезда, я ответила в интерком: – Это Одиночка на Манхэттене? – К сожалению, да. Я впустила его в подъезд, отперла дверь в квартиру и стала ждать. Он шел по коридору от лифта к моей квартире быстрыми уверенными шагами. От каждого его шага мой пульс бился все быстрее. Грэм надел темный смокинг и, вполне вероятно, был самым роскошным мужчиной, попадавшимся мне на глаза. Я ни на секунду не сомневалась, что он мог бы спровоцировать затор, если бы прошелся по улицам Манхэттена одетый подобным образом. Я буквально облизнулась. Пока я стояла и пускала слюни, Грэм взял меня за лицо одной рукой и сжал. – Ты меня уморишь, если будешь вот так на меня смотреть. – Потом он начал меня целовать, пока не рассеял мои сомнения в том, что и он испытывает то же, что и я. Мне пришлось моргнуть, чтобы вернуть себя к реальности, когда он отпустил меня. – Мне нужно одеться. Входи. – Я только и думаю о том, чтобы войти, с тех самых пор, как ты сказала мне, что была у врача и получила рецепт на противозачаточное. Я укоризненно округлила глаза, хотя в глубине души мне понравилось каждое его слово. – Мне нужна минутка, чтобы надеть платье. – Моя помощь нужна? Я указала на кресло в кухне. – Сидеть. Место. – Я тебе что, собака? Я не собирался тебя упрашивать. Я скрылась в спальне и надела зеленое платье. Это был самый дорогой наряд из тех, которые мне когда-либо принадлежали. Грэм не солгал, когда говорил, что оно выставлено на финальную распродажу. Иначе я бы его не надела. Но мне пришлось признать, что те платья, которые выбрала я, не могли сравниться по красоте с тем, которое купил Грэм. В отличие от Грэма, который шел мне навстречу с уверенностью человека, осознававшего свое место на вершине продуктовой цепочки, мне было очень страшно выйти из спальни. Платье было роскошное. Оно облегало каждый изгиб моего тела и показывало идеальное количество обнаженной кожи, чтобы быть сексуальной, не скатываясь в непристойность. И все же я вышла из моей зоны комфорта. Глядя в зеркало, я видела красивое отражение, но это была… не я. Если у меня и оставались какие-то сомнения, они практически исчезли, когда я увидела лицо Грэма. Он сидел у кухонного стола, возился с телефоном и встал, увидев меня. – Черт побери, ты выглядишь невероятно. – Это платье невероятное. Я до сих пор не могу поверить, что ты столько за него заплатил. – Дело не в платье, Сорайя. Дело в женщине, которая его надела. – Как мило. Спасибо. – Зеленый определенно твой цвет. – Грэм провел пальцами по моим волосам. – С этой прической я не вижу, подходят ли к платью кончики твоих волос. – Я собрала волосы во французский пучок и убрала внутрь окрашенные кончики. Я улыбнулась. – Подходят. Но мне не хотелось выставлять их напоказ, словно больной большой палец. Я никогда раньше не была на званом вечере, но что-то подсказывает мне, что я была бы единственной женщиной с зелеными прядями в волосах. – Ты не любишь высокую прическу? – Честно говоря, я предпочитаю распущенные волосы. – Повернись. Дай я посмотрю. – Когда я подчинилась, Грэм вытащил шпильки, которые удерживали мои тяжелые волосы. Они волнами упали вниз. Грэм повернул меня лицом к нему. – Ты будешь выделяться и с распущенными волосами, и с высокой прической, и это никак не связано с цветом твоих волос. – Ты не против? – Против? Я высокомерный мудак. Мне очень нравится, когда другие завидуют тому, что у меня есть. – Дай мне секунду, чтобы привести их в порядок. – Я ушла в ванную и пригладила волосы. Мне в самом деле больше нравились распущенные волосы. Когда я вернулась, Грэм взял обе мои руки в свои. – Ну как, цвет совпадает? – Да. Оттенок очень близкий, тебе так не кажется? – Я поднесла кончики волос к лифу платья. Два зеленых цвета были практически одинакового оттенка. – Я говорил не о платье. – О! Нет. Спасибо тебе за «Бетти», но занавески не подходят к ковру. – Какой позор. Я фыркнула.